Изменить размер шрифта - +
Насколько  я
поняла, там уже целая _к_у_ч_а_ народу. И у всех по телефону голоса  такие
в_е_с_е_л_ы_е.
     - Ты сказала, что говорила с миссис Феддер. Она-то что тебе  сказала?
- спросил лейтенант.
     Невестина подружка довольно загадочно покачала головой:
     - Она изумительна! Боже, какая женщина! Говорила совершенно спокойным
голосом. Насколько  я  поняла  по  ее  словам, этот  самый  Симор  обещал
посоветоваться с психоаналитиком, чтобы как-то выправиться. -  Она  снова
пожала плечами: - Кто  его  знает? Может, все  и  утрясется. Я  слишком
обалдела, не могу думать. - Она смотрела на мужа: -  Пойдем  отсюда. Где
твоя шапчонка?
     Не успел я опомниться как невестина  подружка, лейтенанта  и  миссис
Силсберн гуськом пошли к выходу, а я, хозяин дома, замыкал шествие. Я  уже
сильно пошатывался, но никто не обернулся, а потому они и не  заметили, в
каком я состоянии.
     Я услыхал, как миссис Силсберн спросила невестину подружку:
     - Вы заедете туда?
     - Право, не знаю, - услышал я ответ, - если и заедем, так  только  на
минуту.
     Лейтенант вызвал лифт, и все трое, как каменные, уставились на  шкалу
указателя. Казалось, слова стали лишними. Я стоял  в  дверях  квартиры, в
нескольких  шагах  от  лифта, бессмысленно  глядя  вперед. Дверцы  лифта
открылись, я громко сказал "до  свидания", и  все  трое  разом  повернули
головы. "До  свидания! До  свидания! "  -  проговорили  они, а  невестина
подружка крикнула: "Спасибо за угощенье! " - и дверца захлопнулась.


     Неверными шагами я возвратился  в  свою  квартиру, пытаясь  на  ходу
расстегнуть куртку или как-нибудь стянуть ее.
     Мое возвращение  в  комнату  восторженно  приветствовал  единственный
оставшийся гость - я совсем забыл про него. Когда я вошел, он  поднял  мне
навстречу до краев  налитый  стакан. Более  того, он  буквально  помавал
стаканом, кивая при этом головой в мою сторону и ухмыляясь, словно наконец
наступил тот долгожданный счастливейший миг, по  которому  мы  с  ним  так
стосковались. Я никак не мог ответствовать ему такой  же  улыбкой. Однако
помню, что я его похлопал по плечу Потом я  тяжело  опустился  на  кушетку
прямо против него, и мне наконец удалось расстегнуть куртку.
     - А вас есть дом? - спросил я его. - Кто за вами ухаживает? Голуби  в
парке, что ли?
     В  ответ  на  столь  провокационные  вопросы  мой   гость   снова   с
необыкновенным пылом поднял в мою честь стакан, держа его так, словно  это
была пивная кружка. Я закрыл  глаза  и  лег  на  кушетку, задрав  ноги  и
вытянувшись. Но от этого  комната  закружилась  каруселью. Я  снова  сел,
рывком опустив ноги  на  пол, и  от  резкого  движения  чуть  не  потерял
равновесия, пришлось схватиться за столик, чтобы не упасть, Минуту-другую
я сидел, согнувшись, закрыв глаза. Потом, не вставая, потянулся к  кувшину
и налил стакан расплескивая питье с кубиками льда по столу и  по  полу.
Быстрый переход