Но это настолько серьезно, что мы должны сесть в ближайшем же городе, где есть
хорошая больница. Вот это все можете передать командиру.
– Да, я все сделаю, как вы сказали, доктор. А пока я хожу, не посмотрите ли вы другого больного? Он тоже жалуется на тошноту и боли.
Бэйрд быстро взглянул на стюардессу.
– Вы говорите, такие же боли? Где он?
Джанет провела его к креслу, где лежал, скорчившись, больной пассажир. Его, измученного рвотными позывами, поддерживал его приятель, сидевший
рядом. Бэйрд наклонился и заглянул ему в лицо.
– Я – доктор. Вы не могли бы откинуть назад голову?
Бегло обследовав больного, он поинтересовался:
– Вы не припомните, что вы ели последние сутки?
– Все, как обычно, – пробормотал мужчина. – На завтрак яичницу с беконом… салат во время ланча… сэндвич в аэропорту… и вот обед здесь.
Он едва говорил; слюна стекала у него по подбородку.
– О, какая боль, доктор! И глаза…
– Что с глазами? – быстро спросил Бэйрд.
– Все двоится.
Эта фраза развеселила его товарища.
– Это все водка, она, наконец, подействовала, точно, сэр, – рассмеялся он.
– Помолчите, – прикрикнул на него доктор. Он поднялся и увидел подошедших командира и стюардессу.
– Его необходимо согреть – укутайте его пледами, – сказал он Джанет.
Командир проводил его до кухни. Как только они остались одни, Бэйрд спросил его:
– Как быстро мы сможем сесть?
– Беда в том, – коротко бросил Дан, – что мы не можем сесть.
– Почему? – уставился на него доктор.
– Погода. Я только что уточнил по радио. Низкая облачность и туман над всей прерией до самых гор. Калгари закрылся совсем. Мы вынуждены лететь в
Ванкувер.
Задумавшись на минуту, Бэйрд посмотрел на командира.
– А если повернуть обратно?
Дан отрицательно покачал головой; на лице его, казалось, застыла маска.
– Исключено. Виннипег тоже закрылся из за тумана вскоре после нашего вылета. В любом случае, нам проще продолжать полет.
По лицу доктора пробежала тень огорчения, он побарабанил ногтем по фонарику.
– Когда вы рассчитываете прибыть?
– Около пяти часов утра по местному времени. – Дан перехватил взгляд доктора, который тот бросил на наручные часы, и добавил:
– Мы должны приземлиться через три с половиной часа. Этот самолет не самый быстрый в мире.
Бэйрд что то про себя рассчитывал.
– Тогда я должен сделать все, что в моих силах, для этих людей пока мы не сядем в Ванкувере. Мне нужен мой саквояж. Мы сможем его достать? Я
сдавал его в Торонто.
С этими словами Бэйрд достал из кармана бумажник, а из него – две багажные квитанции, и протянул их Дану.
– Там два саквояжа, командир. Мне нужен тот, что поменьше. Там не так много лекарств – буквально чуть чуть – которые я всегда вожу с собой, но
они должны помочь.
Он едва закончил говорить, как самолет резко накренился. Обоих мужчин швырнуло к стене. Громко и настойчиво зажужжал зуммер. Командир первым
вскочил на ноги и бросился к переговорному устройству:
– Командир слушает, – прорычал он в трубку. – Что случилось, Пит?
Второй пилот говорил с трудом, голос его прерывался от боли.
– Я… мне очень плохо… быстрее… возвращайтесь.
– Вы пойдете со мной, – бросил Дан доктору, и они выскочили из кухни.
– Прошу прощения за толчок, – говорил он пассажирам, смотревшим с удивлением на них с доктором, пока они шли по проходу. – Воздушная яма.
Ворвавшись в кабину, они поняли, что второму пилоту очень плохо; лицо его было покрыто потом, он сполз с кресла, из последних сил сжимая
штурвал. |