Изменить размер шрифта - +

     - Кто там? - спросил резкий женский голос.
     - Ник Инглиш.
     Он услышал удивленное восклицание.
     - Брат Роя, - объяснил он, обозленный, что вынужден связывать себя с непутевым родственником.
     Цепочка была снята, дверь открылась, залив площадку ярким светом.
     Корина Инглиш ни на йоту не изменилась с того дня, когда он ее видел. Он подумал, что и в тридцать лет она останется такой же. Это была

очень светлая блондинка маленького роста, и ее хорошо сложенная фигура имела соблазнительные выпуклости. На ней под черной пижамой было надето

розовое шелковое дезабилье... Увидев, что ее рассматривают, она быстро подняла руки к своим золотистым локонам и стала поправлять их, глядя на

него широко раскрытыми голубыми глазами младенца или куклы.
     - Добрый вечер, Корина, - сказал он. - Я могу войти?
     - Понимаете, я сама не знаю, - ответила она. - Рой еще не вернулся. Вы хотели его видеть? Он с трудом сдержал раздражение.
     - Я думаю, мне лучше войти, - проговорил он как можно любезнее. - К несчастью, у меня для вас неприятная новость.
     - А! - Ее большие глаза раскрылись еще больше. - Может быть, вам лучше обратиться к Рою. Я не люблю узнавать о неприятностях. Рой никогда

не доставлял мне их и не любит, когда мне о них рассказывают.
     - Вы здесь простудитесь, - сказал он, делая шаг вперед и тем самым заставляя ее отступить в сторону. Он закрыл за собой дверь. - К тому же

я боюсь, что это известие касается вас, только вас одной.
     Ее кукольное личико сморщилось, но, прежде чем она успела заговорить, он направился к одной из дверей.
     - У вас здесь гостиная? Давайте сядем. Она провела его в большую комнату, в которой довольно дешевая, но модная мебель выглядела неплохо.
     Огонь в камине почти погас. При этом тусклом освещении Инглиш все же заметил, что ее одежда изрядно потерта на локтях и у шеи.
     - Будет лучше, если мы дождемся Роя, - сказала она, сжимая и разжимая свои маленькие руки.
     Она весьма старалась отдалить неприятное известие.
     - Как раз по поводу Роя я и пришел к вам, - испытывая досаду, проговорил он. - Прошу вас, сядьте. Я был бы рад избавить вас от этой

новости, но рано или поздно вам придется ее узнать.
     - Он... У него неприятности?
     Она неожиданно упала на стул - ноги отказались служить ей. Он заметил, как побледнело ее лицо, несмотря на обильную косметику.
     Он покачал головой:
     - Нет. У него нет неприятностей. Это значительно хуже.
     Он хотел прямо сказать ей, что Рой умер, но перед ее кукольным лицом, перед этими глазами ребенка, расширенными от ужаса, заколебался.
     - Он ранен? - Под его немигающим взглядом она вдруг отшатнулась, будто он собирался ее ударить. - Он... Но он не умер?
     - Да, он умер, - ответил Инглиш, - я огорчен, Корина, что вынужден вам сообщить об этом. Если я могу чем-нибудь помочь...
     - Умер! Но ведь это невозможно.
     - Но это так.
     - Это невозможно, - повторила она, и голос ее снова стал пронзительным. - Вы говорите это, чтобы напугать меня. Вы никогда не выносили

меня, я это знаю. Как он мог умереть?
     - Он убил себя, - мрачно сказал Инглиш.
Быстрый переход