Изменить размер шрифта - +

— Пошли, Элли, — приблизилась к ней женщина-полицейский. — Уже поздно. Разве твои родители не волнуются?

— Нет, — Элли поплелась за ней по крутой насыпи. Толпа уже рассосалась. — Я живу с одним лишь отцом. А его, скорее всего, нет дома.

Взобравшись по склону, Элли обернулась. Она увидела, как Сара с трудом поднимается на ноги. Рядом стояли двое офицеров. А лейтенант Уилкинс, кажется, вернулся на огороженную территорию и принялся изучать кусок красной ткани.

Красная ткань. Вот из-за чего Сара упала в обморок, это Элли прекрасно поняла. Но почему? Почему тряпка лишила Сару сознания?

И девушка направилась за офицером по улице.

— Элли, эй, Элли!

Она выглянула из-за дверцы своего шкафчика в раздевалке. Френк Шулер пробивался к ней через толпу ребят, словно футбольный нападающий.

Элли остановилась, поставила свой ранец на пол. За все время знакомства они не обмолвились и парой слов. Зачем она ему понадобилась?

— Какая жуткая сцена была нынче ночью, — бледно-голубые глаза парня блестели, когда он улыбался. Френк был одет в клетчатую рубашку, выпущенную из джинсов и достававшую до колен. — Ты теперь стала героем или вроде того.

— Героем? Не думала об этом. Не веришь? А когда я выскочила к вашей машине, ты решил небось, что я спятила, а?

— Ну, н-нет, — Френк залился краской. Он отстранился от шкафчика, когда Элли с силой захлопнула дверцу и повернула замок. — А полицейские не сказали, кто там был зарыт?

Элли покачала головой.

— Френк! — раздался голос снаружи. Патти вбежала в раздевалку, схватила парня за руки и обратилась к нему, будто бы Элли и не стояла рядом: — Ты уже спросил ее?

— Ага. Она тоже ничего не знает.

Голубые глаза Патти блеснули. Мотнув головой, девушка откинула назад свои длинные светлые волосы.

— А я знаю! Анна открыла мне великую тайну. Вы заметили, что Сары Уилкйнс сегодня нет в школе?

— Ага, — ответил Френк. — На уроке истории она обычно сидит прямо передо мной.

— Ну-у, — Патти сделала театральную паузу, одернула рубашку. Затем приблизила к ним лицо и прошептала: — А помните Мелинду, старшую сестру Сары?

— Как, — воскликнула Элги, — у Сары есть сестра?

— БЫЛА сестра, — поправила Патти таинственным голосом.

— У Сары была сестра? — повторила Олли, не в силах поверить.

— Мелинда пропала, — прошептала Патти доверительно. — И кое-кто сказал мне, что в последний раз она была одета в красный хлопчатобумажный свитер.

— О-о-о, — Элли тихо застонала.

Красная ткань. Вот отчего Сара упала в обморок. И вот отчего в глазах ее отца было столько боли.

Но почему Сара никогда не упоминала о сестре? Фрэнк И Патти начали поглядывать на Элли с тревогой.

— Тебе плохо? — спросила Патти.

Элли наклонилась и подняла свой ранец.

— Я в порядке, — сказала она, — но мне пора бежать, а то опоздаю на урок.

Девушка спешно попрощалась и устремилась на нижний этаж, туда, где в коридоре висел телефон-автомат. Необходимо было позвонить Саре.

Трясущейся рукой схватила трубку и набрала номер подружки. Но ответа не было. Упершись лбом в стену телефонной будки, она крепко задумалась.

«Теперь понятно, почему снова начались видения и почему рука манила меня в глубь могилы, — подумала Элли. — Потому, что я так близко сошлась с Сарой. В могиле наверняка была Мелинда, которая хочет с моей помощью связаться с сестрой».

Быстрый переход