– Нет, – отрицательно помотал головой Клайв. – Да мы и не спрашивали.
– Мы не одобряли, что она выскочила за первого парня, которого встретила, – пояснила Хилари.
– До Терри она дружила с мальчиками?
– Ни с кем не было ничего серьезного.
– Так вы думаете, она могла бы выбрать кого‑нибудь получше?
– Мы не говорили ей ничего плохого о Терри. Он был добрым и ласковым, у него хорошая работа, перспективная.
– Но?
– Но в действительности он оказался совсем не таким, ты согласен, Клайв?
– Да. Все было как‑то очень странно.
– Что именно? – заинтересовалась Дженни.
– Он, похоже, не хотел, чтобы она виделась с нами.
– А он или она когда‑нибудь говорили об этом прямо?
Хилари покачала головой, ее дряблая, обвисшая кожа заколыхалась.
– Для этого не нужны слова. Мне это было и так понятно. Нам это было понятно.
Дженни сделала пометку в блокноте. Для нее то, что она сейчас услышала, было подтверждением сексуально‑садистских отношений между супругами, которые она изучала в учебном центре ФБР в Квантико. Терри Пэйн начал с того, что изолировал свою партнершу от семьи. По рассказам Пат Митчелл, то же он проделал, чтобы отдалить ее от подруг.
– Что вы можете сказать о Терри?
– Временами он казался каким‑то странным, но меня это не касалось, – пожала плечами Хилари.
– А что за человек Люси? Попробуйте дать ей определение, – попросила Дженни. – Например, доверчивая, наивная, самостоятельная?
– Ей не подходит ни одно, ты согласна Хилари?
– Нет, почему же, – покачала головой Хилари. – Для начала скажу, что она очень даже самостоятельная. К тому же настойчивая и упрямая. Всегда сама принимает решения и действует так, как решила. Ну вот хотя бы ее отказ от учебы в университете ради этой работы. Раз она решила, то все. То же самое было с замужеством. Она объявила: любовь с первого взгляда.
– На свадьбе вы не были?
– Поездки уже не для Хилари, – ответил Клайв и, подойдя к жене, погладил ей неподвижные ноги.
– Мы послали им телеграмму и подарок, – сказала Хилари. – Красивый сервиз «Роял Далтон».
– Вы не думаете, что Люси не хватает уверенности, самоуважения?
– Смотря что вы под этим понимаете. Она чувствует себя достаточно уверенной на работе, но не в отношениях с людьми. Она замыкается в обществе незнакомых людей, становится настороженной и сдержанной. Она не любит толпу, а вот гулять вместе с подружками ей нравилось. Обычное дело.
– Вы хотите сказать, что она склонна к одиночеству?
– До некоторой степени да. Она очень скрытная, никогда не распространяется о делах и не делится своими мыслями.
Дженни раздумывала, как бы поделикатнее узнать у стариков, мучила ли Люси животных, мочилась ли в постель, пыталась ли поджечь школу, но не знала, как подступиться к этой теме.
– А в детстве она тоже была скрытной?
– Этого мы не знаем, – сказал Клайв, глядя на жену.
– Как это?
– Понимаете, Люси не… она нам не биологическая дочь. Хилари не может иметь детей, понимаете. У нее больное сердце. Но она всегда хотела иметь ребенка, а врачи говорили, что она может умереть при родах.
Хилари, поглаживая рукой сердце, печально посмотрела на Дженни.
– Так вы удочерили Люси?
– Люси – наш приемный ребенок. Третий и, как оказалось, последний. Она прожила с нами дольше всех, и мы привыкли считать ее своей дочерью. |