Освободите ее.
– Установить за ней наблюдение?
– Это же влетит нам в такую сумму! Попросите местную полицию последить за Люси, а ей скажите, чтобы далеко не отлучалась, поскольку нам, вероятно, потребуется снова поговорить с ней.
– Если она виновна, она же попросту исчезнет.
– Если она окажется виновной и у нас будут улики, мы ее найдем.
– Позвольте мне еще раз встретиться с ней, – после этих слов Бэнкс задержал дыхание.
На другом конце Хартнелл тоже взял паузу, потом согласился:
– Ну хорошо. Если она не расколется, отпускайте. Но будьте предельно аккуратны и обходительны. Я больше не хочу слушать обвинения в том, что мы используем гестаповскую тактику ведения допросов.
Бэнкс, услышав стук в дверь, прикрыл ладонью трубку и сказал:
– Войдите.
Вошла Джулия Форд и одарила его лучезарной улыбкой.
– Не волнуйтесь, сэр, – сказал Бэнкс Хартнеллу. – Ее адвокат постоянно находится при ней.
– Как вам нравится этот зоопарк, весело, не правда ли? – спросила Джулия, когда Бэнкс положил трубку.
Когда она смеялась, вокруг глаз у нее собиралась паутинка морщинок. Сегодня утром она была в серой блузке, в разрезе которой виднелось жемчужное ожерелье, но все равно выглядела сугубо по‑деловому; волосы блестели, как будто она только что вышла из‑под душа; косметики на лице было ровно столько, чтобы сделать ее на несколько лет моложе.
– Да, – отвечал Бэнкс. – Все выглядит так, будто кто‑то шепнул на ухо всем британским СМИ о месте пребывания Люси.
– Так вы собираетесь освобождать ее?
– Да, и скоро. Но сначала я хотел бы поговорить с ней.
Джулия вздохнула и распахнула перед ним дверь:
– «Что ж, снова ринемся, друзья, в пролом».
О Гулле и его окрестностях в графстве Йоркшир Дженни только слышала. Сверившись с картой, она поняла, что находится у небольшой деревеньки Килнси, возле Северного моря. Перед ней расстилалась узкая коса Сперн‑Хед – Растоптанная Голова, вдающаяся в море как согнутый высохший ведьмин палец. Место выглядело таким заброшенным и пустынным, что Дженни, согнувшись от пронизывающего холодного ветра и колючих соленых брызг, чтобы рассмотреть карту, содрогнулась от страха и тоски – больше ничего, по ее мнению, не может чувствовать оказавшийся здесь путешественник.
Название мыс получил, мрачно подумала она, потому что тут растоптали какую‑то женщину, ее дух до сих пор разгуливает по ночам. Мозг смыло в море, и оно выносит его на берег, оставляя на песке белую извилистую линию…
Дженни терялась в догадках, есть ли здесь вообще хоть один человек. Разве что птицеловы иногда забредают сюда в поисках какой‑нибудь неуловимой маленькой птички. Непохоже, что здесь могут отдыхать приезжие, разве что в Уитернси, куда вчера ездил Бэнкс. Все популярные места отдыха были намного севернее: Бридлингтон, Файли, Скарборо, Уитби.
День был отличный: ветреный, но солнечный, на небе – несколько небольших белых облачков, редко и на короткое время наплывающих на солнце. Но куртка была бы очень кстати. Дженни не встретила ни одной машины на всем пути от Партингтона, где она сделала короткую остановку, чтобы выпить чашку кофе и посмотреть на церковь Святого Патрика, которая считалась одной из лучших сельских церквей в Англии.
Местность была пустынной – ровные, плоские сельскохозяйственные угодья, зеленые поля; кое‑где виднелись прямоугольники ярко‑желтого цвета – посевы рапса. Деревни, мимо которых она проезжала, представляли собой скопления бунгало и нескольких стоящих в странном порядке типовых кирпичных домиков. Вскоре перед глазами замаячила сюрреалистическая картина газового терминала Северного моря с хитросплетением металлических труб и емкостями для хранения газа. |