|
Если понадобится, я снова приду в этот мир, найду нужные материалы и принесу их сам. Есть места, где всё это хранится, для этого не нужно потрошить реактор или боеголовку. Леонард, сукин ты сын, верни мне пистолет!
– С патронами, сэр?
– У тебя есть патроны?
– Да, сэр, – Леонард заметно повеселел. – Пока вы были… не в себе, я нашёл магазин и принёс оттуда несколько пачек, пятидесятый калибр. Держите.
Харли начал набивать магазин, сначала один, потом второй.
– Прикажете собирать вещи, сэр?
– У нас есть вещи? Собери оружие, побольше патронов, а потом поищем транспорт. Кстати, сколько у нас времени?
– Около двух месяцев, – сообщил Джей. – Думаю, хватит.
– Около? Около это сколько? Плюс минус неделя?
– Примерно так, – Джей развёл руками. – Но это довольно много.
– Много, если передвигаться по морю или по воздуху. Боюсь, нам это недоступно.
– Почему?
– Потому что в воздухе летают крылатые твари, иногда десятками. Чтобы от них спастись, нужен реактивный военный самолёт, но таким я не умею управлять. А маленький самолёт они смогут сбить. А в море я видел спрута размером с этот дом, опять же, понадобится крейсер, чтобы добраться. А мы такой компанией даже не сдвинем его с места.
– И что нам делать? – спросил Майлз, присматриваясь к оставленной бутылке виски. – Идти пешком?
– Разумеется, мы попробуем то и другое, но, если не получится, а мы после этих попыток останемся живы, добираться будем на автомобилях. Отсюда до Аляски можно доехать за неделю. На самом деле быстрее, но нам обязательно встретятся разрушенные дороги и мосты, на нас нападут твари, или агрессивные люди. Неделя – это минимум. Потом попробуем пересечь пролив, – он ткнул в карту пальцем. – Если всё получится, нужно будет добраться до места там. А это гораздо сложнее, дороги там другие, гораздо хуже, да и сама природа не сахар. Уже осень, а там скоро настанут холода. Потом пара недель на поиски, хотя, надеюсь, там есть люди, которые его видели. Они могут что то подсказать.
– Но мы не знаем языка, – напомнил Джей.
– Я знаю, то есть, смогу объясниться. Нас долго готовили к войне друг против друга, если с той стороны окажется военный или моряк, он тоже сможет говорить на английском.
– А потом? Когда найдём его?
– Когда мы его найдём, заставим его идти с нами и вернёмся обратно тем же маршрутом. Или другим, может быть, там найдётся что нибудь из исправной техники.
– Что делаем сейчас? – Майлз всё таки добрался до бутылки и теперь приложился на несколько глотков.
– Собирайтесь, у нас есть автомобиль, но понадобится два. С собой возьмём запас еды, оружия и патронов. Ближайшая точка, откуда будем пробовать выбраться, находится в ста милях отсюда.
Собирались недолго, машины стояли неподалёку, да не одна, а целых три. Когда полковник был не в себе, Леонард об этом позаботился. Техника базы, на случай непредвиденных обстоятельств, была раскидана по большой площади. Солдат просто брал мотоцикл из магазина, доезжал до нужного места и пересаживался на машину. Имелся и запас топлива, которого ориентировочно хватило бы миль на триста.
Прихватили и оружие. В одном «Хамви» имелся крупнокалиберный пулемёт, у Леонарда была автоматическая винтовка, к которой прилагался ящик патронов. Сам полковник прихватил снайперскую винтовку большого калибра, что стояла на позиции, заявив, что любую крупную тварь лучше всего валить из неё. Также в багажник легли два странных ствола, Харли объяснил, что это гранатомёты, в трубу вставляется граната, которая выстреливает и подбивает бронированную вражескую технику на расстоянии до трёхсот ярдов.
Глава тридцатая
Огромная площадка, выложенная каменными плитами. |