Изменить размер шрифта - +
- Ничего такого не произойдет.
     - Мне все же неясно, за меня вы или против?
     - С вами!
     Я обхватил рукой талию девушки и закинул ее ноги, чтобы посадить к себе на колени. Она прижалась к моей груди, и я спрятал лицо в ее

волосах, сырых и душистых.
     - Я сразу же поняла, что с вами это будет забавным, - сказала она Я приподнял ее подбородок и приблизил лицо к своему. Она закрыла глаза.

При свете луны она была совсем белая, как фарфоровая кукла.
     Я долго смотрел на нее, потом поцеловал. Ее губы были немного солеными, но крепкими, свежими и приятными. Мы долго не двигались, волны

укачивали нас. Я чувствовал, что вскоре что-то должно случиться, но в настоящий момент мне было все безразлично.
     Неожиданно она оттолкнула меня и, покинув мои колени, встала. Я смотрел на нее. Красота этой девушки сводила меня с ума. Когда я захотел

снова схватить ее, она прыгнула в воду.
     Я сидел и ждал. Вскоре она вернулась, и я нагнул плот в ее сторону, чтобы ей было удобнее. Она растянулась около меня, положила подбородок

на руки и скрестила ноги. Спина у нее была очень красивая.
     - Теперь вы должны рассказать мне вашу историю, - сказал я.
     - Мне нечего рассказывать.
     - Ну, хоть что-нибудь. Сколько времени вы уже в этом городе?
     - Один год.
     - А раньше?
     - Нью-Йорк.
     - Танцовщица?
     - Да.
     - Откуда знаете Сперанца?
     - Случайно.
     - Он вам нравится?
     - Он ничто для меня.
     - Вы занимаетесь приглашенными в эту коробку?
     - Приблизительно так.
     - А кроме меня, кем вы занимались?
     - Никем.
     - Значит, я первый гость, отмеченный Парадиз-Палм?
     - Вероятно.
     - Работа вам нравится? Она повернулась на спину.
     - Да.
     Она смотрела на меня с выражением, говорящим, что я трачу время зря, оставаясь на плоту.
     - Пошли, - сказал я, - вернемся. Она прыгнула в воду первой.

***

     - Я хочу показать мадам вид с моего балкона, - сказал я дежурному служащему отеля, беря ключ от своего номера.
     Он, конечно, мог сказать, что я нахожусь в респектабельном отеле, или, по крайней мере, усмехнуться. Но он не выразил никакого удивления

или неудовольствия. Он только поклонился.
     - Мы счастливы, что вы находите этот вид достойным того, чтобы показывать его дамам. Не нужно ли чего-нибудь, мистер Кен?
     Я внимательно посмотрел на него, чтобы убедиться, не игра ли это? Ничего подозрительного. Он готов был встать на четвереньки, чтобы только

доставить мне удовольствие.
     - Я хотел бы немного виски.
     - Некоторый запас есть в шкафу, в вашем маленьком салоне, мистер Кен, - ответил он. - Час тому назад его послал туда мистер Киллино вместе

с пожеланиями всего наилучшего.
     Я кивнул.
     - Его внимание очень приятно, - сказал я, не выказывая удивления.
     В сопровождении мисс Бондерли я прошел через холл к лифту.
Быстрый переход