Они должны есть приготовленное мясо. Которое будет легко пережевывать. Чтобы приготовить его, мясо делают нежным, ломая пленникам кости. Затем они погружают жертвы в лужи из грязи и воды до подбородка. Но они не дают своим жертвам умереть. Они оставляют их там до тех пор, пока вода не размягчит мясо. Когда жертвы уже близки к смерти, дикари вытаскивают их и, привязав веревками за ноги, опускают с подъемного моста, прямо над водой. А когда священные крокодилы приплывают, они бросают жертвы в воду.
— И они сделают это с нами? — ужаснулась Джин.
— Если Куруванди не приберег для нас что-то особенное.
— Я полагаю, что гарем также входит в этот набор? — сказала Джин.
— Стать одной из жен Куруванди будет судьбой гораздо хуже смерти, — вздохнула Ньяма.
— Я бы предпочла лично проверить это, — возразила Джин. — Это гаремные дела зачастую имеют весьма неожиданные последствия.
— Если же не крокодилы, — продолжила Ньяма, — тогда это будет арена, или… Эбопа. По крайней мере, если это Эбопа, все произойдет быстро.
— Спасибо Эбопе за его небольшое одолжение, — сказала Джин.
Хант подошел к развилке в туннеле. Проход, по которому они двигались, вел вдоль главной стены пещеры. Там оказались неиспользованные факелы, торчащие из розеток, пробуренных в породе, и все так же, вдоль стены располагались рисованные картины. Это были недавние рисунки созданий, которые Хант видел раньше.
Джад-бал-джа тихо зарычал.
— Знаю, — ответил Хант, — я нервничаю тоже.
Хант двинулся к туннелю на левой стороне. Он посмотрел в темноту. Затем вернулся к декорированной стене, снял факел и опустил его в один из пылающих желобов и помахал им сначала в туннеле справа, а потом слева.
— Каким путем? — он сказал он, обращаясь ко льву.
Джад-бал-джа повернул головой из стороны в сторону.
Хант сказал: — Да, я тоже.
Хант использовал факел, чтобы осмотреть левый туннель. Он сначала проверил, был ли этот туннель оснащен водостоком с нефтью. Его тут не было. Туннель был широким, и Хант мог видеть, что через несколько футов он обрывался. Но здесь находился и какой-то деревянный каркас, лежащий на краю пропасти. Хант продвинулся вперед, а Джад-бал-джа, тихо рыча, последовал за ним.
— Да, я тоже, — согласился Хант в ответ на рычание Джад-бал-джа.
Хант держал факел так, чтобы была возможность изучить деревянный каркас. Он немедленно опознал, что это было. Куча узких секций для моста. Они были сделаны из светлого дерева и казались недавно собранными.
Вблизи края обрыва находились две вмятины в грязи. Хант заключил, что опоры моста должны были как раз вписаться в них. Он высоко поднял свой факел. Свет не был слишком хорош, но через обрыв, на расстоянии примерно сорока футов, он смог увидеть, где мост должен был вписаться в две другие глубокие канавки.
Рассматривая мост поближе, Хант увидел, что его секции были соединены вместе, и что они раскладывались в один длинный пролет с перилами, которые соединяясь вместе грубыми петлями, делали мост жестким. Он нашел место в горных породах, чтобы вставить туда факел, и, работая при его свете, начал раскладывать мост и продвигать рукава перил над привязанными шарнирами. Вскоре он разложил цельный мост длиной чуть более сорока футов.
Когда Хант закончил, он засомневался в своей способности самому поднять мост и перебросить его через обрыв, но вскоре обнаружил две длинные палки. Они были длиной более пятидесяти футов, и можно было вставить их концы в дальние концы моста, где были предусмотрены кожаные петли. Теперь, оказалось, довольно легко поднять заднюю часть моста, и, стоя все время у его передней части, двигать всю конструкцию по горизонтали и опустить в конечном итоге дальний конец моста в имеющиеся пазы. |