Она шире улыбнулась.
— Конечно. У нас же есть ты, так что Шейн сделает всё, что я захочу. И его братья последуют этому примеру. — Она сморщила нос. — У них с самого рождения была эта чёртова привязанность друг к другу. — Она выдохнула. — Я всё гадаю, не мы ли вписали это в их ДНК.
Джоси тряхнула головой, пытаясь игнорировать ноющую боль в лопатках из-за странной позы.
— Скорее инстинкт выживания. Чтобы выжить в детстве и не стать полным психом, как ты.
— Интересная теория. — Медисон поджала губы и нахмурилась. — Хотя командир угрожал им смертью, а я лишь изучала. Проводила тесты, брала анализы и всё в таком духе. — Она обернулась и уставилась на Джоси. — Так кто же с Шейном? Рядом должен быть один из братьев. И близко, чтобы позвать на помощь.
Лишь Мэтт. Натан отправился на новое задание. Смогут ли Мэтт и Шейн убрать командира и его солдат? Джоси выгнула бровь.
— Ты прекрасно знаешь, что Шейну подмога не нужна. И какую же ловушку ты ему поставила? — Должен быть способ связаться с мужем и предупредить его.
Том уступил левую полосу жёлтому Феррари.
— Скажем так, ловушка содержит в себе нервнопаралитический газ, который и стегозавра вырубит. Прежде чем поймёт, твой мальчик будет уже на новом объекте и приманит к себе братьев.
Что это за газ такой? Шейн только что оправился от сотрясения мозга и операции… у него ещё до сих пор память не восстановилась. Джоси должна выбраться и предупредить его. Как вообще люди освобождаются от наручников? Чем больше она дёргала, тем сильнее холодный металл впивался в руки, которые уже и без того саднили, а сами наручники окрасились кровью. К горлу Джоси подкатила желчь, и она проглотила её.
Том включил поворотник и направился к аэропорту «Миллер».
Джоси замерла.
— Мы едем в аэропорт? — «Миллер» — маленький, частный аэропорт для самых богатых. Она уже встречала там богатых клиентов. Если она улетит из Сноувилла, Шейн никогда её не найдет. Из-за паники Джоси едва могла вздохнуть.
— Да. — Том объехал лошадиный прицеп и поехал дальше по пустынной дороге, пока не остановился у большого ангара с металлическими стенами.
Джоси посмотрела в окно. В сумерках территория казалась пустой и тихой. Небо заволокло облаками, ветер гнал одинокие листья по асфальту. Джоси содрогнулась от чувства одиночества, которое вызывало это место.
Том вышел из машины и открыл её дверь, после расстегнул наручники и вытащил её наружу. Но увидев кровь на её запястьях, нахмурился.
— Джоси, — выдохнул он. — Что ты наделала?
Она изо всех сил старалась вырваться из его хватки.
— Я сделаю всё, чтобы сбежать от тебя, мудак.
Он улыбнулся.
— Мне всегда нравилась твоя храбрость.
Подъехали два чёрных Эскалэйда и встали по бокам от машины Тома. Выскочившие мужчины, одетые во всё черное, топали по бетону, держа в руках автоматы.
Том посмотрел на накаченного, лысого мужчину.
— Охраняйте периметр ангара.
— Есть, сэр. — Мужчина начал раздавать приказы и показывать солдатам позиции. Они казались нереальными, и словно никто не замечал Джоси. Она насчитала восемь вооруженных солдат, а ещё двух мужчин, одетых в футболки и спортивные штаны. Должно быть, пилоты.
Развернувшись, Том потащил её через небольшую дверь в ангар, где стояли два блестящих самолёта. За ними шла Медисон, цокая каблуками по бетону, и этот звук эхом разносился по огромному пространству. Пилоты молча подошли к самолётам, открыли люки и приступили к своим делам.
Джоси старалась поспевать за Томом, но продолжала судорожно размышлять. |