Изменить размер шрифта - +

Она шире улыбнулась.

— Конечно. У нас же есть ты, так что Шейн сделает всё, что я захочу. И его братья последуют этому примеру. — Она сморщила нос. — У них с самого рождения была эта чёртова привязанность друг к другу. — Она выдохнула. — Я всё гадаю, не мы ли вписали это в их ДНК.

Джоси тряхнула головой, пытаясь игнорировать ноющую боль в лопатках из-за странной позы.

— Скорее инстинкт выживания. Чтобы выжить в детстве и не стать полным психом, как ты.

— Интересная теория. — Медисон поджала губы и нахмурилась. — Хотя командир угрожал им смертью, а я лишь изучала. Проводила тесты, брала анализы и всё в таком духе. — Она обернулась и уставилась на Джоси. — Так кто же с Шейном? Рядом должен быть один из братьев. И близко, чтобы позвать на помощь.

Лишь Мэтт. Натан отправился на новое задание. Смогут ли Мэтт и Шейн убрать командира и его солдат? Джоси выгнула бровь.

— Ты прекрасно знаешь, что Шейну подмога не нужна. И какую же ловушку ты ему поставила? — Должен быть способ связаться с мужем и предупредить его.

Том уступил левую полосу жёлтому Феррари.

— Скажем так, ловушка содержит в себе нервнопаралитический газ, который и стегозавра вырубит. Прежде чем поймёт, твой мальчик будет уже на новом объекте и приманит к себе братьев.

Что это за газ такой? Шейн только что оправился от сотрясения мозга и операции… у него ещё до сих пор память не восстановилась. Джоси должна выбраться и предупредить его. Как вообще люди освобождаются от наручников? Чем больше она дёргала, тем сильнее холодный металл впивался в руки, которые уже и без того саднили, а сами наручники окрасились кровью. К горлу Джоси подкатила желчь, и она проглотила её.

Том включил поворотник и направился к аэропорту «Миллер».

Джоси замерла.

— Мы едем в аэропорт? — «Миллер» — маленький, частный аэропорт для самых богатых. Она уже встречала там богатых клиентов. Если она улетит из Сноувилла, Шейн никогда её не найдет. Из-за паники Джоси едва могла вздохнуть.

— Да. — Том объехал лошадиный прицеп и поехал дальше по пустынной дороге, пока не остановился у большого ангара с металлическими стенами.

Джоси посмотрела в окно. В сумерках территория казалась пустой и тихой. Небо заволокло облаками, ветер гнал одинокие листья по асфальту. Джоси содрогнулась от чувства одиночества, которое вызывало это место.

Том вышел из машины и открыл её дверь, после расстегнул наручники и вытащил её наружу. Но увидев кровь на её запястьях, нахмурился.

— Джоси, — выдохнул он. — Что ты наделала?

Она изо всех сил старалась вырваться из его хватки.

— Я сделаю всё, чтобы сбежать от тебя, мудак.

Он улыбнулся.

— Мне всегда нравилась твоя храбрость.

Подъехали два чёрных Эскалэйда и встали по бокам от машины Тома. Выскочившие мужчины, одетые во всё черное, топали по бетону, держа в руках автоматы.

Том посмотрел на накаченного, лысого мужчину.

— Охраняйте периметр ангара.

— Есть, сэр. — Мужчина начал раздавать приказы и показывать солдатам позиции. Они казались нереальными, и словно никто не замечал Джоси. Она насчитала восемь вооруженных солдат, а ещё двух мужчин, одетых в футболки и спортивные штаны. Должно быть, пилоты.

 

Развернувшись, Том потащил её через небольшую дверь в ангар, где стояли два блестящих самолёта. За ними шла Медисон, цокая каблуками по бетону, и этот звук эхом разносился по огромному пространству. Пилоты молча подошли к самолётам, открыли люки и приступили к своим делам.

Джоси старалась поспевать за Томом, но продолжала судорожно размышлять.

Быстрый переход