Но я считаю, что нам обязательно надо обследовать этот потайной ход. Как ты думаешь, Миранда, что там, внизу?
Миранда, разумеется, не имела об этом ни малейшего представления. Она вновь свернулась калачиком и заснула. Барни последовал ее примеру.
Когда Барни проснулся, было еще достаточно рано. Он осторожно встал с кушетки, опасаясь, что смотрительница уже пришла. Но во всем доме не было слышно ни звука. Даже тот таинственный шорох, который раздавался ночью, прекратился.
«Уж не приснилось ли мне это? — подумал Барни. — Нет, вряд ли — слишком четко все помню».
Барни пробрался в кухню, чтобы умыться и попить воды.
Миранда сделала вид, что тоже тянет ручки к крану, но даже не намочила их. Она жутко не любила воду.
— Ах ты, обманщица! — отругал ее Барни, вытираясь своим большим носовым платком. — Нет, твои лапки я вытирать не буду. Они у тебя даже не мокрые. Сначала помой их как следует, а потом к их вытру.
Вернувшись в комнату, где переночевал, Барни привел ее в порядок. Он постелил на стол скатерть, поправил на кушетке подушки и очистил от виноградных косточек пепельницу. «Интересно, заметит ли смотрительница мятую скатерть, — подумал он. — Хотя, если судить по слою пыли на книгах и мебели, вряд ли она уделяет большое внимание порядку в доме».
Барни вышел в вестибюль, чтобы не пропустить приход смотрительницы. Ему не хотелось уходить через заднюю дверь, потому что в этом случае ее пришлось бы оставить незапертой, а это могло вызвать ненужные подозрения.
Спрятавшись за большим комодом, Барни стал ждать. Через некоторое время он услышал шаги по дорожке, в замочной скважине повернулся ключ, и дверь открылась.
Как только смотрительница исчезла в одной из комнат, Барни и Миранда выскользнули из дома.
Никто их не заметил. Довольный, Барни направился к дому мисс Ханны и остановился у калитки в ожидании друзей.
К нему тут же подлетел Снабби.
— Барни, я тебя давно высматриваю. Мы уже завтракаем, и я сейчас принесу тебе поднос. Можешь располагаться в саду. Мисс Ханна разрешила, если ты обещаешь, что не спустишь Миранду с плеча.
Когда ребята, закончив завтрак, вышли в сад, Барни рассказал им о странном происшествии этой ночи.
— Ума не приложу, что это было. Какой-то дурацкий, непонятный шум. Не могу сообразить, что это, хотя кажется, он мне что-то напоминает и я слышал его много раз. Хотя, конечно, проходя через пустоты, звук может здорово измениться.
Ребята слушали его, затаив дыхание.
— А этот шум точно шел из-за панели? — спросил Роджер. — Что же это может быть? Смотрительница говорит, проход замурован, значит, что бы это ни было, оно находится где-то недалеко от входа!
— Если судить по звуку — далеко, — возразил Барни. — Я считаю, нам нужно обследовать этот тайник. Все согласны?
Конечно же, все были за, хотя ответ Дианы прозвучал несколько неуверенно. Сидя в саду, на солнышке, и рассуждая о таинственных звуках, раздававшихся среди ночи, Снабби чувствовал себя храбрецом. Но в глубине души он сомневался, останется ли что-нибудь от его бесстрашия в кромешной ночной темноте.
— Смотрительница ни за что нас туда не пустит — это факт, — сказал Роджер. — Из этого следует, что разведку надо проводить, когда музей закроется. Но после ужина мы вряд ли сможем удрать из дома, потому что мисс Перчинг начнет допытываться, куда это мы собрались. Получается, что лучше всего это провернуть, когда она будет думать, что мы спим.
После серьезного обсуждения было решено, что это наилучший вариант. Мисс Перчинг и мисс Ханна ложились спать очень рано, часов в девять. После этого можно будет без особого труда одеться и выскользнуть из дома.
— Значит, договорились, — сказал Барни, заканчивая завтрак. |