Изменить размер шрифта - +
— Наверное, это враги!

 

Глава XIX ЗАГАДОК ВСЕ БОЛЬШЕ

 

Нужно срочно спрятаться! — воскликнул Барни. — Они могут зайти сюда. К счастью, вошедшие, судя по шагам, направились в кухню, и дети услышали, как включился водопровод.

Друзья лихорадочно оглядывали тесную комнатку, ища, куда бы спрятаться. Выйти из нее они не отваживались, потому что их могли увидеть!

В одном углу комнаты стоял большой сундук, в другом — сундук поменьше. Барни поднял крышку большого сундука.

— Лезьте сюда, — шепнул он остальным. — Здесь хватит места для троих, а я с Мирандой спрячусь в другом углу.

Ребята поспешно залезли в большой сундук, стараясь делать это как можно тише. Снабби затащил с собой несчастного Чудика и шлепал его по голове всякий раз, когда тот порывался рычать. Барни запрыгнул в сундук поменьше. Но Миранда лезть туда наотрез отказалась. Она вырвалась из его рук и исчезла в темноте. Ей было невыносимо сидеть взаперти.

У Барни вырвался раздосадованный возглас. Оставалось только надеяться, что Миранда не попадется на глаза незваным гостям, кем бы они ни были. И зачем, скажите на милость, пришли сюда эти люди среди ночи?

Ребята успели спрятаться как раз вовремя. В комнате послышались шаги двух пар ног.

— Где он? — спросил мужчина.

— Я отведу тебя к нему, — ответил женский голос. Это был голос смотрительницы!

Приподняв крышку сундука, Барни внимательно слушал.

Раздался знакомый треск за панелями — это отодвинулся рычаг, освобождая большую панель. «Ага, значит, они собираются спуститься в подземный ход, — озадаченно подумал Барни. — Но зачем? Там же ничего нет и он перекрыт стеной». К счастью, женщина, очевидно, не заметила, что гобелен сдвинут, и это немного успокоило Барни, который смог хорошо разглядеть ее лицо в свете фонарика, который держал мужчина. А вот самого мужчину ему не удалось разглядеть как следует. Только заметил, что в руках у него сумка или скорее небольшой «дипломат». Его низкий и хриплый голос звучал раздраженно.

И тут зарычал Чудик — его грозное, леденящее кровь рычание исходило из недр большого сундука. Мужчина и женщина замерли, парализованные страхом.

— Боже правый, что это было? — наконец выдохнул мужчина. — Что за жуткий звук!

В тот же момент над его головой раздалось невнятное бормотанье.

Конечно же, это была Миранда — она узнала голос Чудика и решила ему ответить. Мужчина и женщина подпрыгнули от ужаса. Мужчина посветил фонариком поверх шкафа, но Миранды там уже не было. Теперь бормотанье послышалось с другого конца комнаты. Чудик зарычал вновь, но был немедленно стиснут руками Снабби.

— Снова этот жуткий звук! Тут у любого волосы встанут дыбом, — проговорил мужчина. — Что творится в этом доме?

— Ничего такого раньше не было, — дрожащим голосом ответила женщина. — Никогда не слышала подобных звуков… Может быть, это совы…

— Совы таких жутких звуков не издают, — буркнул мужчина, освещая фонариком темный проем в стене. — Так что, пойдем или, может, не стоит?

Женщина вдруг резко взвизгнула, и Барни от неожиданности чуть не уронил крышку сундука. Что еще там случилось?

Конечно же, он не мог видеть, как Миранда, усевшись на полку вблизи от женщины, больно дернула ее за волосы. Как ей было не взвизгнуть?!

Мужчина сначала замер от страха, а потом рассердился.

— Прекрати немедленно! Нервы, что ли, разыгрались? Что на этот раз?

— К-кто-то дернул меня за волосы, — заикаясь, с трудом выговорила женщина.

— Я сделаю то же самое, если ты не прекратишь эти фокусы, — прорычал мужчина.

Быстрый переход