Изменить размер шрифта - +
Смеющейся и бегущей вприпрыжку.

- Папа, а глаза у нее будут открыты?

- Нет, малышка, закрыты.

- Я не смогла бы видеть ее глаза. Но хочу с ней попрощаться.

- Скажи мне, когда будешь готова. Я пойду с тобой.

- А Майкл? - Она упомянула имя брата в первый раз за день.

- Он сказал, что тоже хочет попрощаться с ней. Вы всегда говорите одинаково. Это неизменно, - грустно улыбнулся Джон.

- Наверное, только это и осталось прежним. Все остальное изменилось. К худшему.

- Когда соберешься, позовешь меня.

- А Майкл уже готов?

- Да, милая.

- Тогда пойдем прямо сейчас.

Они молча шли вдоль реки и даже не посмотрели в сторону дома Лоретто Куинн. Если бы они это сделали, то увидели бы сидевшую у окна Рейчел. Сама Лоретто сидела внизу и вспоминала вечер, когда умер Барни.

В сторону автомастерской Койна они тоже не посмотрели. Иначе они увидели бы, как Джек Койн занимался тем, чего не делал давным-давно.

Как обычно, он сидел за столом и пил чай. Но читал не короткие объявления в местной газете, которые Джек внимательно просматривал каждый вечер в поисках очередной сделки. Нет, Койн вслух читал стихотворение.

Он тщетно пытался вспомнить это стихотворение весь день, но потом махнул рукой и пошел к монахам. Брат Кин дал ему взаймы антологию.

Джек нашел эти стихи. Они принадлежали Йитсу.

Фея, в воздухе летя, Держит за руку дитя И несет его туда, Где всегда струятся слезы и прозрачная вода.

Он не стал дочитывать стихотворение до конца. Джек даже не знал, о чем там речь, но эти строчки полностью описывали то, что случилось в Маунтферне.

У дверей стоял Томми Леонард.

Он знал, что рано или поздно Дара пойдет к Дейли.

Томми присоединился к трем Райанам.

- Я решил подождать и пойти вместе с вами.

- Спасибо, - просто сказала Дара.

Джон Райан почувствовал, что им нужно дать поговорить с глазу на глаз.

Когда они дошли до молочной Дейли, Дара сделала паузу. Остальные остановились, решив, что она не хочет идти дальше.

- Нужно позвать с собой Джасинту и Лайама, - пробормотала девочка.

Майкл побежал к дому доктора и через минуту вернулся с обоими Уайтами.

Отец Грейс не захотел, чтобы она пошла на похороны, объяснила Дара. - Он не понимает, что ничего лучшего мы сделать не можем.

И тут подъехала машина. Из нее вышла Грейс и неохотно подошла к детям. •

Папа этого не хотел. Но миссис Файн увидела, как вы шли по дороге, позвонила ему, и он тут же привез меня сюда. Никто не спросил, где Керри. Казалось, они про него забыли.

Шестеро детей вошли в дом, не замечая сочувствующих взглядов взрослых, и прошли в переднюю комнату, где мерцали свечи и слышался неровный гул молитв.

Мэгги напоминала восковую куклу. Ее изувеченное лицо было прозрачно-бледным. Волосы пришлось уложить так, чтобы они прикрыли большой шрам над глазом.

На нее надели белое платье с длинными рукавами и вложили в руки четки.

Она казалась не мертвой, а странной. Слишком неподвижной, словно игравшей роль в пьесе.

У гроба сидела миссис Дейли.

- Спасибо, что пришли помолиться за Мэгги, - сказала она.

Дети опустились на колени. Они не собирались молиться, но казалось, что миссис Дейли ждала этого.

Прочитав цепочку из десяти молитв, они встали и в последний раз посмотрели на подругу.

Забыв, что в комнате присутствуют родные Мэгги и другие взрослые, дети вполголоса заговорили друг с другом.

- Это не так уж страшно, - сказал Томми.

- У нее не такой встревоженный вид, как обычно, - сказала Грейс.

- Ей больше не о чем тревожиться, - сказал Майкл.

- Не верится, что она больше не встанет, - сказала Джасинта.

- Знаете, она была красивая. Очень красивая, - сказал Лайам.

- Мэгги, мне ужасно жаль.

Быстрый переход