вдруг
сказал, больше от хорошего настроения, чем в надежде на успех: "А теперь
уходите-ка вы оба, мне пока ничего не нужно, и я хочу поговорить с фройляйн
Фридой наедине". И, увидев по их лицам, что они особенно сопротивляться не
станут, добавил им в утешение: "А потом мы все втроем отправимся к старосте,
подождите меня внизу". К его удивлению, они послушались, только, уходя,
сказали: "Мы могли бы и здесь подождать", на что К. ответил: "Знаю, но не
хочу".
К. не понравилось, но в каком-то смысле и обрадовало то, что Фрида,
сразу после ухода помощников севшая к нему на колени, сказала: "Милый, а
почему ты так настроен против помощников? У нас не должно быть от них
секретов, они люди верные". "Ах, верные! -- сказал К. -- Да они же все время
за мной подглядывают, это бессмысленно и гнусно". "Кажется, я тебя понимаю",
-- сказала она и крепче обхватила его шею, хотела что-то сказать, но не
смогла, и, так как стул стоял у самой кровати, они оба, покачнувшись,
перекатились туда. Они лежали вместе, но уже не в той одержимости, что
прошлой ночью. Чего-то искала она, и чего-то искал он, бешено, с искаженными
лицами, вжимая головы в грудь друг друга, но их объятия, их вскидывающиеся
тела не приносили им забвения, еще больше напоминая, что их долг -- искать;
и как собаки неистово роются в земле, так зарывались они в тела друг друга и
беспомощно, разочарованно, чтобы извлечь хоть последний остаток радости,
пробегали языками друг другу по лицу. Только усталость заставила их
благодарно затихнуть. И тогда снова вошли служанки. "Гляди, как они тут
разлеглись!" -- сказала одна и прикрыла их из жалости платком.
Когда К. немного погодя высвободился из-под платка и оглянулся, его
ничуть не удивило, что в своем углу уже сидели его помощники и, указывая
пальцами на К., одергивая друг друга, салютовали ему; кроме того, у самой
кровати сидела хозяйка и вязала чулок; эта мелкая работа никак не шла к ее
необъятной фигуре, почти затемняющей свет в комнате. "Я уже долго жду", --
сказала она, подняв широкое, изрезанное многими старческими морщинами, но
все же при всей массивности еще свежее и, вероятно, в прошлом красивое лицо.
В ее словах звучал упрек, совершенно неуместный по той причине, что К. ее
сюда вовсе и не звал. Он ответил на ее слова коротким кивком и поднялся с
кровати. Встала и Фрида и, отойдя от К., прислонилась к стулу хозяйки. "А
нельзя ли, госпожа хозяйка, -- рассеянно сказал К., -- отложить наш
разговор; подождите, пока я вернусь от старосты. Мне с ним надо обсудить
важные дела". "Это дело еще важнее, поверьте мне, господин землемер, --
сказала хозяйка, -- там дело касается работы, а тут -- человека, Фриды, моей
милой служаночки". "Ах так, -- сказал К. -- Ну, тогда конечно. Только не
понимаю, отчего бы не предоставить это дело нам с нею". "Оттого, что я ее
люблю, забочусь о ней", -- сказала хозяйка и притянула к себе голову Фриды:
та, стоя, доставала только до плеча сидящей хозяйки. |