|
– Я здесь по поручению нью‑йоркского управления полиции, – он показал ей свое удостоверение. – И хотел бы задать вам несколько вопросов о вашей дочери.
– Об Анне?
– Да. Можно войти?
– Полагаю, у меня нет иного выбора, – едко процедила она.
По всей вероятности, она догадывается, откуда ветер дует, подумал Киф. Вместе с патрульным они проследовали за миссис Хейгер в гостиную, где с огромного экрана телевизора диктор сообщал последние новости. В каминном очаге дотлевали багровые угольки. Мебель была старой и потрепанной, но очень удобной. Комната совсем не была похожа на дамскую гостиную, она, скорее, походила на уютный холл недорогой гостиницы на горнолыжном курорте.
– Здесь я провожу большую часть времени, – сказала она, выключая телевизор. – А теперь садитесь и выкладывайте, зачем вы ко мне явились.
Киф и Фил примостились на кушетке, прикрытой толстым вязаным шерстяным платком.
– Вы не могли бы сказать, где сейчас проживает ваша дочь и чем зарабатывает на жизнь?
Гортензия устроилась в мягком кресле:
– Везде и всюду. Она замужем, так что ей не приходится работать.
Киф приподнял брови:
– Неплохо.
– Я тоже так думаю. Ее муж какой‑то важный тайный советник. Его работа требует постоянных переездов с места на место.
Что правда, то правда, подумал Киф.
– А где сейчас ваша дочь? – спросил он.
Гортензия слегка замялась:
– Я не знаю.
– Если я вас правильно понял, вы же сами только что сказали, что недавно с ней разговаривали?
– Разговаривала. Но у него такая секретная работа… Понимаю, это звучит глупо, в общем, он не желает разглашать их местонахождение. Да и откуда мне знать: а вдруг кто‑то прослушивает мой телефон?
– Получается, что работа вашего зятя сопряжена с некой опасностью, – заметил Киф.
– Понятия не имею, говорю вам. Честное слово.
– А у вас есть номер сотового телефона Анны? На тот случай, если вам потребуется с ней связаться?
– Нет.
– Что же это получается? Если вам вдруг станет плохо, вы даже не сможете связаться с собственной дочерью?
– Она звонит мне каждую неделю. Послушайте, если, не дай бог, что‑нибудь случится со мной или ее братом, она сразу же об этом узнает.
– У вас есть адрес ее электронной почты?
– Нет. Но если мне нужно что‑то ей сообщить, я захожу на форум Суитсвилла и оставляю там комментарий. Таким образом Анна узнает, что она мне нужна, и звонит мне. Все очень просто.
– А как зовут ее мужа?
– Бобби.
– А фамилия?
– Марстон.
– Где они познакомились?
– В Нью‑Йорке. Он переехал в Гринич‑виллидж, в квартиру напротив ее дома. И вот однажды они случайно столкнулись в местном магазинчике деликатесов… Об остальном, как говорится, история умалчивает.
Это уж точно, подумал Киф.
– Как я понимаю, в те времена он еще не был столь важным тайным советником? – спросил он, изо всех сил пытаясь подавить сквозивший в его тоне сарказм. – То есть я хочу сказать: тогда у него была квартира, а сейчас – нет?
– Я знаю то, что знаю, – раздраженно буркнула Гортензия. – Они встретились, полюбили друг друга и поженились. А потом он сменил место работы. Что здесь особенного?
– А чем он тогда занимался?
– Не помню.
– А ваша дочь, Анна?
– Она работала визажистом. И, надо признать, весьма в этом преуспела!
Киф почувствовал, как у него замерло сердце. |