|
Эта новая беспечная манера Маргарет безумно раздражала и одновременно пугала Брайана. Он недоумевал: какого дьявола с ней происходит?
– Хотите, я поведу машину? – спросил он.
– Нет. Судя по вашему виду, вы сейчас не в том состоянии, чтобы садиться за руль. А теперь пошевеливайтесь! Пунктуальность, как я поняла, не принадлежит к числу ваших добродетелей.
– Прошлой ночью нам толком не удалось сомкнуть глаз… – начал Брайан, торопливо огибая машину и усаживаясь на переднее сиденье. Шейла забралась на заднее.
– Сколько раз я пыталась до вас дозвониться, но все без толку, – заметила Маргарет. – Сколько часов вам нужно, чтобы выспаться?
– О, что до меня, я был в каком‑то ступоре, – продолжал оправдываться Брайан, моментально осознав, что дал маху. Ведь необходимо убедить Маргарет, что в то время, когда она беседовала с призраком Мэй Рейли, они с Шейлой спали сном праведников. – После вашего звонка я так разнервничался, что сначала мы никак не могли уснуть, а потом проспали.
– Что верно, то верно, – с раздражением бросила Маргарет, подпрыгивая на ухабах. – Погодите‑ка… А что стряслось с вашей машиной?
– Она сломалась, – тоскливо выдавил Брайан.
– Когда?
– Вчера вечером.
– А почему вы не сказали мне об этом по телефону? Я бы за вами заехала.
– Мы подумали, что пешая прогулка ранним погожим утречком пойдет нам на пользу. Пешие прогулки вообще очень полезны для здоровья, – сказал Брайан и притворно рассмеялся. – Мы и не думали, что придется бежать. Всю дорогу до вашего дома мы неслись как угорелые.
«Какую сложную плетем мы паутину, когда обман влечет нас за собой в трясину…» – невольно вспомнила Шейла. Вытирая ладонью пот, струившийся со лба, она подалась всем корпусом вперед:
– Маргарет, мы можем где‑нибудь остановиться и купить бутылку воды? Я просто умираю от жажды.
Маргарет на миг оторвала взгляд от дороги и посмотрела на Шейлу:
– Что это за черная грязь у вас на бровях? И на лбу тоже?
Сердце Шейлы подпрыгнуло как мячик.
– Н‑не знаю, – выдавила она. Какое счастье, что Маргарет так и не удалось разглядеть ее прошлой ночью, когда она, с подведенными бровями, стояла под ее окном, разыгрывая из себя Мэй Рейли!
Брайан рассмеялся, вытащил из кармана носовой платок и начал заботливо вытирать потный лобик своей супруги.
– Кажется, я догадываюсь, что это. Это порошок с нашего портативного принтера. Вчера вечером, перед тем как завалиться спать, Шейла меняла картридж. Ничего не поделаешь – бизнес есть бизнес! Ни минуты покоя! Очевидно, она испачкала пальцы, а сегодня утром в этом цейтноте мы и не заметили…
– Как бы вы ни торопились, всегда надо найти время, чтобы вымыть руки, – наставительным тоном заметила Маргарет. – Иначе вы и других заразите своими микробами.
Ну, спасибо тебе, Брайан, удружил, подумала Шейла. Теперь Маргарет будет думать, будто я неряха и грязнуля.
– Клянусь, сегодня утром я мыла руки, – возразила она тоном провинившейся школьницы, – но этот порошок такой въедливый – стоит только раз им испачкаться, а потом его ничем не отмоешь.
– Да, могу себе представить, – кивнула Маргарет. – У меня та же проблема с красками. Сегодня утром пришлось даже оттирать руки скипидаром.
– Вы что, сегодня утром занимались живописью? – спросил ошарашенный Брайан. – Как это прекрасно! Если бы вы только знали, как я вами горжусь…
– С чего это вам мною гордиться? – не без иронии осведомилась Маргарет, сворачивая с основной дороги на проселок, ведущий к одинокой ферме, видневшейся в небольшом отдалении. |