Она не ответила ему, но когда он взял ее руку, не сопротивлялась. Медленно поднялась и встала рядом с ним, чувствуя, как его рука обняла ее за талию, его ладонь нежно погладила ее голую спину.
Оркестр тихо наигрывал, когда они подошли к площадке для танцев. Танцующих пар было немного, большинство гостей сидели за столиками или небольшими группами стояли у стен и около дверей.
Она посмотрела на большую хрустальную люстру в центре зала, и тут Джейк мягко привлек ее к себе. Джилл кусала нижнюю губу и смотрела через его плечо, тщетно пытаясь не думать о своей агонизирующей любви к нему. От этого можно сойти с ума. Рассуждая разумно, она могла говорить себе, что он для нее ничего не значит, что она не позволит себе подпасть под его чары, но убедить себя она не могла и не имела сил отрицать свои подлинные чувства.
Он слегка откинулся назад и посмотрел на нее, но она в этот момент смотрела в сторону. Она не могла рисковать и смотреть ему прямо в глаза. Он сразу понял бы, что у нее в мыслях и в сердце.
С пытливой улыбкой на губах он прошептал ей в ухо:
— Ты любишь меня, Джилл?
Обескураженная этим вопросом, она резко отвернула свою голову, почувствовав, что покраснела, но отвечать не стала.
Он прижал ее к себе еще крепче.
— Ты знаешь, как ты прекрасна?
Она медленно повернула голову и посмотрела на него, на лице ее появилась настороженность.
— Прекрати это, Джейк, — сказала она. — Я не знаю, чего ты добиваешься, но прекрати.
Он продолжал смотреть на нее, и в глазах его была настойчивость.
— Нет, не прекращу. Пока ты не ответишь мне.
— Я ничего не собираюсь говорить тебе, — высокомерно заявила она.
Он повернул ее и, прежде чем она успела сообразить, что происходит, вывел на террасу. Она не знала, как поступить. По террасе бродили какие-то люди. Музыка затихла, и Джилл могла слышать голоса, доносящиеся из зала. Террасу освещала только луна.
Какое-то мгновение Джейк стоял неподвижно, потом его пальцы коснулись ее руки, он наклонялся и поцеловал ее.
Она почувствовала, как пол уходит у нее из-под ног.
— Джейк, не надо, — пробормотала она. — Пожалуйста.
— Послушай, — мягко сказал он, — это были трудные дни для нас обоих. Я знаю, во многом это моя вина, Джилл, но я хочу, чтобы ты поняла. — Похоже, он боролся сам с собой. — Мне трудно объяснить тебе мои чувства, потому что я сам не знаю, как выразить их словами. Я многое хочу сказать тебе, но не думаю…
Неожиданно позади Джилл раздался голос:
— Вам обоим надо вернуться в зал. Только что приехал государственный секретарь, и он хочет видеть вас. Пойдем, Джилл.
Пол протянул ей руку.
Джилл посмотрела на Джейка широко раскрытыми глазами и увидела, как нежное выражение сходит с его лица, словно растворяется в лунном свете, а черты становятся тверже.
— Иди вперед, Джилл, — произнес он равнодушным голосом, — я скоро последую за тобой.
Она молча бросила на него изумленный взгляд, потом повернулась и прошла мимо протянутой руки Пола в зал. Пол следовал за ней по пятам. Она подошла к столу, где Гаррисон Тейлор, смеясь, разговаривал с Кертисом Дентоном, государственным секретарем. Когда Джилл подошла, оба встали. Лица их оживились.
Гаррисон оказался рядом с ней.
— Мистер Дентон, мне доставляет огромное удовольствие представить вам доктора Данбери.
Джилл улыбнулась и протянула государственному секретарю руку.
Кертис Дентон крепко пожал ее руку и тепло улыбнулся ей.
— Для меня это большое удовольствие, доктор Данбери, в самом деле большое удовольствие.
Он смотрел на нее во все глаза и улыбался. |