Изменить размер шрифта - +
Она предохранит меня от зла, пока я буду спать.

Сьюзен взяла мешочек, но Виктория снова схватила ее за руку:

— Обязательно оставь себе немного земли. Тебе тоже нужна защита перед нашим путешествием.

Сьюзен едва сдерживала слезы. Но нельзя было показывать сестре, как она расстроена.

— Конечно, я оставлю, — пообещала она.

Сьюзен разбросала землю вокруг кровати и вышла из комнаты.

Она бродила по саду, размышляя о Хетти и Виктории. Ей хотелось поговорить с Тайлером, но он в это время был занят устройством похорон Хетти.

Как бы Сьюзен ни старалась, ей не удавалось убедить себя в том, что смерть Хетти — это простая случайность. "Я уверена, что это я должна была умереть, — подумала она, и холодная дрожь пробежала, по всему ее телу. — Шепот — мой конь". Сьюзен обхватила себя руками, чтобы согреться, но теплее ей не стало. Казалось, девушка все еще слышала испуганное ржание коня и видела, как он встает на дыбы, словно его что-то беспокоит.

Сьюзен знала, что некоторые травы могут заставить животное обезуметь. Да простой колючки, загнутой под седло, было бы достаточно, чтобы Шепот так странно себя повел.

А может быть, это черная магия? Может быть, Виктория свела коня с ума своим искусством?

Сьюзен была уверена, что сестра ни перед чем не остановится, лишь бы увезти ее из Черных Роз. "Наверное, она хотела заставить меня уехать. Вряд ли у нее было намерение действительно убить меня", — подумала Сьюзен.

Она прижала руки к своему лбу, который словно раскалывался от страшных мыслей. "Я не хочу думать обо всем этом ужасе. Я не хочу думать ни о чем".

И Сьюзен ускорила шаг. Она шла и шла, пока у нее не заболели ноги, пока она не почувствовала такую усталость, что думать уже не было сил.

Перед заходом солнца Сьюзен вернулась в особняк. Внутри было холодно, темно и очень тихо.

"Нужно проведать Дымку, — подумала Сьюзен. Хетти так любила ее". Она прошла на кухню и заглянула в дровяной ящик. Он был пуст.

— Дымка! — ласково позвала Сьюзен.

В кухне было темно; она огляделась, но не заметила никаких признаков присутствия кошки. Девушка уже хотела уходить, но ее внимание привлек какой-то шум. Затаив дыхание, Сьюзен прислушалась. Это было довольное кошачье урчание.

— Дымка?

Сьюзен зажгла свечу и присела. В неровном свете свечи она увидела на полу лужу темно-красной жидкости. "Наверное, из духовки вытекло", — подумала Сьюзен, наклоняясь ближе.

Кровь. Это была кровь. Дымка жадно лакала ее, стараясь не упустить ни капли.

 

Глава 25

 

Сьюзен издала сдавленный крик и прикрыла нос рукой. Теперь она явственно ощущала тошнотворный запах свежей крови.

"Но почему же кровь течет из духовки? — спрашивала она себя с нарастающим ужасом. — Почему?"

Казалось, сердце Сьюзен хочет вырваться наружу — с такой силой оно колотилось о грудную клетку. Дрожащими пальцами она взялась за холодную металлическую ручку плиты и резко дернула ее на себя. То, что она увидела, заставило ее издать вопль ужаса.

— Миссис Морленд!

Кто-то засунул экономку в печь. Ее застывшие сухие глаза внимательно смотрели на Сьюзен. Бледное лицо было искажено гримасой страха. Правая рука несчастной женщины обхватила ее горло, а левая свесилась вниз, и с запястья капала кровь.

О Господи, у нее отрезана кисть! Сьюзен отчетливо видела белое пятнышко кости, мышцы и вены.

Она встала на ноги и попятилась. Пламя свечи дрожало, и в этом неверном свете Сьюзен увидела странные метки на полу. Эти метки были сделаны кровью.

Что они означают? Вдруг Сьюзен вспомнила, что увлекавшаяся черной магией Виктория чертила кровью какие-то знаки, используя для этого куриную лапку.

Быстрый переход