Тропа резко повернула влево. Пираты остановились, пораженные внезапно открывшимся зрелищем. Это был вид, достойный пера Эдгара Аллана По.
Смиггенс пробормотал себе под нос:
— Воистину, это место священнее всех церквей.
Мрачная картина открылась взору пиратов. Такое впечатление возникло даже не из-за запаха тления. Перед ними предстала картина величественного забвения и покоя. Картина смерти и нового рождения, тления, распада и возрождения. При виде этой картины любой человек, будь он мужчина или женщина, впал бы в уныние, но только не Смиггенс, который воспринял ее как один из актов творения во всей его поразительной сложности, как труд Природы по возрождению жизни.
От запаха, густого, тяжелого и омерзительного, никуда нельзя было скрыться. Некоторые пираты, поснимав панамы, зажимали ими носы в отчаянных попытках избавиться от вони. Только те, кто служил на китобойных судах, еще могли как-то свыкнуться с этим.
К счастью, у всех были крепкие желудки. К тому же пираты были привычны к запаху смерти и разлагающейся плоти.
В таком саду сам Босх, пожалуй, не отказался бы поработать сторожем. Экзотические пышные цветы расцвели между костей, покрывая гигантские ребра подобно растениям, оплетающим садовую ограду. Из челюстей, освещенных солнцем, выглядывали цветущие орхидеи, лианы обвивались вокруг позвонков. Сотни, тысячи скелетов лежали здесь. Пораженные зрители и не подозревали, что это далеко не единственное такое место в Дождливой долине. Зрелище гниющей плоти, разлагающейся под лучами палящего солнца, надолго запечатлелось в памяти пиратов.
Миновав самое огромное скопление костей, какое им доводилось видеть, пираты двинулись дальше за едва ковыляющим утконосом.
Самуэль сказал, указывая на впечатляющую груду ребер и позвоночников:
— Я и не знал, что бывают такие горы костей. Посмотрите, какого размера были вон те ноги!
— Спокойно, ребята. — Даже Блэкстрапу стало не по себе. — Это же только трупы, разве не так? Посмотрите на птиц — они нас почти и не боятся.
Пернатые кружили над кладбищем, уступая права владения гостям. Как только люди последовали дальше, птицы снова продолжили свое дело. Огромными и сильными клювами, которые запросто могли бы раздробить ноги человека, они рвали и кромсали добычу.
Чин Ли гордо шагал, расправив плечи и задрав кверху подбородок, всем своим видом демонстрируя сознание собственной правоты и победы.
— Ну, — заявил он, и в его интонации чувствовалось влияние тысячелетних традиций, — если эти кости не дракона, то чьи?
— Я почти согласен с тобой, китаец. — Смиггенс откинул волосы со лба. — Но все же мне кажется, что я вот-вот вспомню, как на самом деле называются эти твари.
— Хорошо, что нам нет необходимости полагаться на вашу память, Смиггенс, каждый раз, когда дела идут туго, — сказал О'Коннор, самодовольно улыбаясь.
— Да уж, — согласился Уотфорд. — А то, к примеру, мистер Смиггенс задумается в разгар драки, а тем временем какой-нибудь задира выпустит ему кишки.
Это замечание вызвало дружный хохот и немного разрядило обстановку.
Смиггенс улыбался вместе со всеми. В отличие от других он совсем не обижался на шутки в свой адрес.
— Больше, чем слон. — Проходя мимо, Мкузи шагами измерил длину скелета. — Больше, чем десять слонов.
— Хорошо бы как следует закусить, капитан, — напомнил Дэвис своему хозяину. — Может, нам попадется такой же, только свежий.
— Да! — с энтузиазмом ответил Блэкстрап. Одной такой твари, пожалуй, хватит, чтоб целую неделю кормить оголодавших матросов флота ее величества.
По-прежнему следуя за ковыляющим паразавролофусом, пираты миновали еще два трупа. |