|
– Уж мне-то хорошо известны твои боксерские таланты. Не могу поверить, что кому-то удалось так разукрасить твою физиономию.
– Правильно, что не веришь. На самом деле это я разукрасил пару физиономий, а сам при этом не получил ни царапины. Эти украшения достались мне уже после того, как я вышел из империи бокса.
– После? – Филипп вопросительно взглянул на него.
– Да. Кто-то напал на меня, как только я оказался на улице. Мерзавец ударил меня сзади. – Эндрю потрогал свой затылок и поморщился. – Сознания я не потерял, но на землю все-таки свалился. Он лупил меня сапогом по ребрам, когда из клуба вышли еще несколько джентльменов. Они его спугнули, и, к счастью, он не успел нанести мне более серьезных увечий.
– Ты сумел разглядеть его? – спросил Филипп, чувствуя, как неприятно холодеет спина.
– Нет. Мои спасители отвели меня обратно в клуб, и там мне обработали раны. Потом я нанял экипаж и вернулся домой.
– Почему же, черт возьми, ты не рассказал мне обо всем вчера?
– Бакари не было в прихожей, и я решил, что он уже спит. Я подумал, что ты, возможно, еще не один, и не решился беспокоить тебя. Ты все равно ничего не мог бы сделать.
– Мне не нравится это, Эндрю. Сначала напали на Эдварда, теперь – на тебя сразу после того, как ты задавал вопросы экипажу. – «Страдания начинаются», – вспомнилось вдруг Филиппу. – Это не простое совпадение. Это...
Он замолчал при виде вошедшего Бакари.
– Мистер Бинсмор, – объявил тот. В комнату вошел Эдвард.
– Филипп, Эндрю, доброе утро, – сказал он, присаживаясь за стол.
Филипп сразу же заметил его неуверенную походку:
– Что-то случилось, Эдвард?
– Нет. А почему ты спрашиваешь?
– Ты хромаешь.
– Ах это? Еще не зажило с того вечера, когда на меня напали на складе.
– Ну слава Богу! То есть, конечно, мне жаль, что ты еще хромаешь, но я рад, что не случилось ничего нового.
– Ничего нового? О чем ты?
– Вчера вечером кто-то напал на Эндрю.
Эдвард повернулся к Эндрю и только сейчас заметил его синяки:
– Ну и вид! И как ты себя чувствуешь?
– Нормально. Немного саднит, и все.
– Тебя ограбили?
– Возможно, он и пытался это сделать, – покачал головой Эндрю, – но не успел.
Кулаки Филиппа невольно сжались от гнева:
– Бакари должен сейчас же осмотреть вас обоих.
– Мои синяки он уже осматривал сегодня утром, – сказал Эндрю. – Перещупал у меня все ребра, словно у гуся, которого собирается зажарить.
– А со мной все в порядке, – быстро прибавил Эдвард. – Единственное, что еще беспокоит меня немного, – это рука. – Он поднял забинтованную кисть. – Вчера я развязал ее и обнаружил еще несколько кусочков стекла. Я их вынул, сменил повязку, и теперь все в порядке.
– Хорошо, – кивнул Филипп. – Скажи мне, Эндрю, твой грабитель не оставил тебе какой-нибудь записки, как Эдварду?
? Нет.
– Ты думаешь, что это один и тот же человек? – удивленно поднял брови Эдвард.
– Да, боюсь, что так.
Бакари опять появился в дверях, и губы его были так мрачно сжаты, что Филипп почувствовал неладное.
– Ваш кабинет, – сказал слуга. – Быстрее.
Филипп, Эндрю и Эдвард переглянулись и поспешили по коридору вслед за Бакари. Филипп вошел первый. |