|
Он подолгу и часто бродил в лесу, ездил через реку на пароме. В его детективе содержалось невероятное количество подробностей об убийце и его методах – описывались такие вещи, о которых никогда не писали в газетах…
– Но этого едва ли достаточно для того, чтобы обвинить кого-либо в убийстве, – сомневалась я.
– А бутылка с опиумом, которую нашли рядом с летним зонтиком и шарфом Мэри? О пристрастии По к опию знали многие.
– Тогда это не было необычным.
– Да, мисс Купер. Но прибавьте к этому то, что он шал Мэри Роджерс, что она доверяла ему и пошла с ним…
– Подождите, – проговорила я. – По в самом деле знал погибшую девушку?
– Джеймс Фенимор Купер, Вашингтон Ирвинг и, конечно, Эдгар По – они все были ее покупателями в маленьком магазине сигар. Если бы я сейчас расследовал это преступление, то с Эдди я определенно хотел бы поговорить. Интересный человек.
– Значит, в какой-то момент вы решили позвонить Зельдину. Звонок был о Мэри Роджерс?
– О ней. Я искал в Интернете, бывал в библиотеке на 47-й улице. Половину статей, которые я прочитал, упоминали имя этого Зельдина. Похоже, он был главным экспертом по Эдгару По. Я позвонил ему и договорился о встрече.
– И он пригласил вас в Бронкс?
– На табачный завод, – добавил Китредж и внимательно посмотрел в сторону Мерсера. – Вы когда-нибудь попадали в ловушку, детектив?
– Думаете, случилось именно это?
При первой встрече со мной и Майком Китредж был недружелюбен. Теперь он значительно потеплел, разговаривая о По, хотя выглядел как параноик, он внимательно вглядывался в нас, пытаясь понять, верим ли мы в его рассказы. Он постоянно что-то теребил на буфетной стойке, вертел пачкой сигарет и покручивал салфеткой, пока та не порвалась у него в руках.
– Это стоило мне работы и чуть не лишило пенсии. Кто-то меня подставил.
– Каким образом? – спросила я.
– На меня накинулась свора парней за воротами.
– Свора?
– Они меня поджидали. Скорее всего, кто-то сказал им, на какой машине я приеду, как выгляжу и что у меня пистолет.
– Откуда вы это знаете?
– Потому что они кричали друг другу, когда повалили меня на землю, – один отдавал приказы, чтобы найти пистолет. Иначе откуда они там взялись?
– Я думала, речь шла о работниках садов?
– Вы ошибались. Двое из них работали несколько лет до этого, но все они были из Куинса. Никто из них не имел никакого отношения к тому району, когда все это случилось.
Китредж говорил отрывисто, словно стреляя в меня словами.
– Они были вооружены? – спросила я.
– У них были ножи. У всех были ножи, – сказал он и стал закатывать рукава куртки, чтобы показать шрам. – Потом один из них выхватил у меня пистолет.
– Но вы застрелили одного из них, – налегал на него Мерсер. – Разве не так?
– Я носил второй пистолет. На щиколотке. Старая привычка, детектив, с работы по наркоте. Они не нашли второй пистолет.
Никогда не понимала придурков из полиции, которым одного пистолета для работы бывает недостаточно. И тут Мерсер издалека запустил удочку.
– Говорят, того парня застрелили в спину? – ласково просопел он.
Китредж подошел к раковине и, стоя к нам спиной, включил воду и прополоскал кружку.
– Кто вам это сказал? Этот чудик Зельдин? Тот, кто изначально не хотел меня там видеть. Он, вероятно, и подстроил все это.
Я взглянула на Мерсера. От внимания Китреджа это не ускользнуло, и он вновь заговорил:
– Думаете, я сочиняю?
– Нет, я так не считаю, – спохватилась я. |