Но не для рук Кассандры?
Она грустно покачала головой:
— Между нами стоит другая женщина. Месяца не пройдет, как он ее встретит.
— Она красивее тебя?
Кассандра несмело улыбнулась.
— Ну?
— Нет.
— Ха!
— Жас!
— Лапонька, где есть возможность победить — побеждай.
Глава 28
Джерико вернулся, но почти сразу ушел — призывал долг. Мы решили, что еще соберемся попозже вечером, и попрощались.
— Что теперь? — спросил Коул.
Мы стояли втроем перед нашим фургоном под навесом. Меня немножко грызла совесть, что я оставила Бергмана одного, но на самом деле так ему гораздо лучше. Его умение общаться с людьми надо будет отшлифовать на следующем задании. В обязательном порядке, даже если я не буду видеть в этом необходимости.
— Это уж тебе решать, Кассандра, — ответила я. — Что нам понадобится для этих маскировочных чар?
Она подняла палец:
— Я это как раз прорабатывала вчера ночью. Сейчас принесу книгу.
Она вошла внутрь. Я ждала рычания и рева, сигнализирующих об откусывании ее головы нашим главным невротиком, но она вышла невредимой, держа в руках душистый старый том, переплетенный во что-то вроде…
— Это не человеческая кожа? — в ужасе спросил Коул.
— Нет, — согласилась она. — Думаю, это ягненок.
— Ягненок — это намного лучше, — поддержала я ее. — Знаешь, когда я была ребенком, где-то между восемьдесят восьмым и девяностым, ягненка нельзя было даже купить в бакалее.
Кассандра грустно покачала головой:
— Это многое объясняет в твоем характере.
Коул тихо засмеялся, и я пнула его ногой.
— Ну, хорошо, — сказал он. — Так что говорит нам эта книжка с наводящим ужас переплетом?
Кассандра открыла книжку, заложенную — вот честное слово! — клочком туалетной бумаги. Хрустнул корешок. Мы с Коулом переглянулись. Он задрожал, как полагается в доме с привидениями, а я закатила глаза.
— Вы не могли бы перестать валять дурака?
— Прости, — извинился Коул.
— Ты оказываешь дурное влияние.
— Ты не поверила бы, сколько моих учителей говорили то же самое.
— Поверила бы сразу.
— Нам нужно составить список, — сказала Кассандра. Она прихватила с собой сумочку и сейчас, покопавшись там с полминуты, вытащила стопку бумаги и ручку, вручив их Коулу.
Он с удовольствием помахал ручкой. Она была обернута мягкой красной материей, и к верху ее был приварен веер тонких красных перьев.
— Кассандра! — сказал он. — Надеюсь, ты знаешь, что охота на Маппет-куколок считается в этой стране браконьерством?
— Замолчи и записывай.
Кассандра прочитала список, куда входили как обычные травы вроде кошачьей мяты или базилика, так и некоторые предметы, о которых я вообще никогда не слышала — например, дерренция и триптити.
— И где это искать? — спросила я.
— Корпус-Кристи — город большой, — ответила она. — Здесь не может не быть по крайней мере одного ковена, который держит магазин припасов, и вероятнее всего, этот магазин будет возле бухты.
Дойдя до конца списка, она остановилась, хотя я знала, что это еще не все.
— Что еще?
— Нам нужен предмет ее одежды.
— Да, конечно. Только нельзя ли это отложить на самый конец? Когда я буду уже на яхте?
— Да, — медленно ответила она. |