|
Но тот отрезал, мол, это никого не касается.
— Но, Гарет, это ужасно! Даллан никогда не откроет причину своих страданий! — воскликнула Клара. — Что вы собираетесь предпринять, милорд?
— Нам ничего не остается, кроме как хорошенько присматривать за менестрелем. Ульрих позаботится об этом.
— Хорошенько присматривать? — округлила глаза Клара. — Но зачем? Неужели он способен сделать с собой что-нибудь ужасное?
— Вполне вероятно. Меланхолия — опасная вещь, и Бог знает, до чего она может довести.
— Какой ужас, милорд!
— Пусть вас ничто не тревожит сегодня, мадам. Повторяю, Ульрих присмотрит за мальчишкой. — Гарет снова уткнулся в свою книгу. — Клара, у нас есть ртуть?
— Есть, — рассеянно ответила она. — Где-то у отца… А у вас есть какие-нибудь новые мысли по поводу того, кто задушил несчастную Беатрису?
— Нет.
— Вы до сих пор уверены, что это каким-то образом связано с книгой?
Гарет уставился в сложный рецепт, начертанный на странице. Мысли его занимал взрыв, который дало соединение серы и древесного угля.
— Только теперь я начал понимать, какие великие тайны заключены в древних трактатах, которые собирал ваш батюшка.
— Несомненно но ведь в монастырской библиотеке нет ни одного восточного манускрипта! Там только английские исследования о травах и священные истории. Неужели убийца охотился за этим?
— А если он и сам не знал, что найдет в библиотеке? — Гарет провел пальцем по неровному обрезу пергамента. — Вдруг он рассчитывал найти там нечто ценное.
— Но что?
— Нам остается только догадываться… Может быть, волшебный эликсир, превращающий металлы в золото.
— Ах это! — отмахнулась Клара. — Алхимики давным-давно ищут секрет философского камня. Но мой отец был убежден, что его не существует.
Незадолго перед рассветом раздался громкий стук в дверь спальни. Он прервал странный сон, в котором Гарет видел кровь и открытую книгу.
Ему снилось, будто он пытался прочитать таинственный рецепт, но прежде чем успел разобрать хоть слово, из книги вдруг хлынула кровь и залила всю страницу…
Когда в дверь постучали, Гарет проснулся — сразу и окончательно, как всегда. Старая привычка подкинула его на постели, и Гарет быстро перекатился к самому краю. Рука стиснула рукоять Окна в Преисподнюю.
— Кто там? — сонно пробормотала Клара. — Что-то случилось?
— Кто-то постучал в дверь. — Гарет отбросил полог постели и спрыгнул на пол, сжимая в руке меч.
— Кто здесь?
— Ульрих, милорд.
Гарет открыл дверь. В коридоре действительно стоял Ульрих со свечой в руке. Он был полностью одет, в отличие от Гарета — совершенно обнаженного, если не считать Окна в Преисподнюю.
— Прости, что пришлось разбудить.
— Что стряслось?
— Ты оказался прав: менестрель удрал из замка.
— Даллан?! — Клара просунула голову в щель занавесей алькова. — Вы сказали, удрал?
Гарет не обратил на нее никакого внимания.
— Он сбежал с пустыми руками?
— Этого я не знаю. Но дверь в кабинет леди Клары взломана, милорд.
— Та-ак… Значит, парень еще и изменник.
— Я же говорил вам, что он может быть опасен, — тихо проронил Ульрих. |