Изменить размер шрифта - +

 — Та-ак… Значит, парень еще и изменник.

 — Я же говорил вам, что он может быть опасен, — тихо проронил Ульрих.

 — Да.

 «Я был готов к этому, — сказал себе Гарет. — Я даже ожидал чего-то подобного, размышляя над странным поведением менестреля… Так отчего же сейчас мне так тяжело?»И тут со всей очевидностью он понял: ему тяжело так, как если бы его предал друг.

 «Я убедил себя, что нас с Далланом связывают взаимная верность и общие интересы. Общие занятия и исследования. Похоже, я жестоко ошибся».

 — Вы распорядились ничего не предпринимать без вашего ведома, если менестрель выкинет нечто подобное. Так мы и поступили, милорд.

 — Да. Сейчас я оденусь. Седлайте коня.

 — И я с тобой! — тут же заявила Клара.

 — Только что началась буря, — заметил Ульрих, деликатно отводя взгляд от Клары. — На дворе непогода.

 — Я поеду один, — отрезал Гарет.

 — Нет, милорд! — Она решительно откинула занавес. Ее длинная ночная рубашка поднялась до колен, когда Клара спустила ноги с высокой постели. — Я непременно еду с вами!

 Гарет покосился через плечо и сурово нахмурился:

 — Сию же секунду отправляйтесь в постель, мадам. — И снова обратился к Ульриху:

 — Седлайте коня. Я сейчас спущусь.

 — Слушаю, милорд. — Ульрих быстро отступил назад в коридор.

 Гарет захлопнул дверь. В три огромных шага он пересек комнату и сгреб с сундука свою одежду.

 — Но я хочу поехать с тобой, Гарет! — Клара соскочила с кровати и кинулась к своему сундуку. — Подождите секундочку!

 — Нет. Я решу это один. — Одевшись, Гарет обернул широкий пояс вокруг бедер, взял меч с ножнами и направился к дверям.

 Клара поспешно натягивала платье через голову.

 — Как ты думаешь, почему он так поступил, а?

 — Возможно потому, что нашел наконец книгу, за которой прибыл сюда, — бросил Гарет, открывая дверь.

 — Что?! — Клара с силой рванула вниз платье и изумленно уставилась на мужа. — Но я не верю, что Даллан способен на такое!

 — Тогда он убежал потому, что не хотел быть привлеченным к ответу за убийство отшельницы Беатрисы, — хмыкнул Гарет и закрыл дверь перед испуганным лицом Клары.

 Оседланный конь уже ждал во дворе. Завывание ветра и яркие вспышки молний пугали несчастное животное, оно рвалось и вскидывалось на дыбы, пока Гарет не сел в седло. Почувствовав железную руку, «натянувшую удила, конь мгновенно успокоился.

 — Открывайте ворота! — распорядился Гарет.

 — Слушаю, милорд! — бросился исполнять его приказ юный Ранульф.

 Ульрих посмотрел на своего друга:

 — Ты уверен, что должен ехать один?

 — Я разберусь с менестрелем. Как давно он покинул замок?

 — Не больше получаса назад. По вашему приказу я распорядился каждые полчаса осматривать его спальню. Когда мой страж нашел ее пустой, он немедленно сообщил мне, а я сразу же поспешил к вам.

 — Полагаю, парень не пользовался воротами, иначе его обнаружили бы.

 — Точно. Интересно будет узнать, как ему удалось незаметно пересечь двор.

 — Мы все выясним после того, как я догоню его, — бросил Гарет и пришпорил коня.

Быстрый переход