Пристально посмотрел сверху вниз на жену. Он был уже в рубашке, но не обут. В руке Гарет держал какой-то маленький предмет, который Клара не могла разглядеть.
— Уж не хотите ли вы сказать, что ночью произошло нечто, заставившее вас почувствовать доверие к своему мужу?
Клара замялась, уловив язвительную насмешку в его словах. Удар был болезненным, тем не менее надо ответить со спокойным достоинством…
— Я бы хотела повторить все сначала, милорд. Я готова стать вам настоящей женой и исполнить свои обязанности.
— Вы не ответили на мой вопрос, леди.
— Я верю вам, Гарет, во многом верю. — Она обвела рукой спальню, как бы призывая все здесь себе в свидетели. — Я верю, что вы сможете защитить этот остров. Верю, что с честью исполните свои обязанности перед моими подданными. Верю, что станете мудрым и великодушным правителем…
— Это все?
Она ободряюще улыбнулась:
— По-моему, для начала это не так уж и мало!
— Возможно. Но я хочу большего, мадам. — Он не сводил дымчатых хрустальных глаз с ее лица. — Насколько я понял, вы много размышляли этой ночью.
— Не один долгий час! — заверила Клара.
— В свою очередь, я тоже серьезно обдумал нашу с вами будущую жизнь. И принял решение. Ваши запоздалые извинения не заставят меня изменить его.
Она осторожно заглянула ему в глаза:
— И что же это за решение?
— Окно в Преисподнюю будет разделять наше ложе до тех пор, пока вы не почувствуете, что доверяете мне во всем. И прежде всего, как супругу.
— Но я и так доверяю вам!
— Нет, мадам. Прошлой ночью вы ясно дали понять, что не верите в мою способность сопротивляться страсти.
Кровь прилила к ее щекам.
— Но вы доказали обратное, милорд.
— Неужели?
— Да. Я очень раскаиваюсь в своем упрямстве. Мне казалось, что вожделение заставит вас забыть о нашем соглашении. Теперь я убедилась, что никакая страсть не сможет поработить столь сильного и волевого человека, как вы, милорд.
— Допустим. Мы продолжим нашу беседу чуть позже. А теперь, раз уж вы окончательно пробудились, вставайте и одевайтесь.
— Но, Гарет, мы не должны откладывать обсуждение своего будущего!
— А у меня нет никакого желания вести эти дурацкие беседы с утра пораньше.
— Вы до сих пор не можете простить мне вчерашнего, не правда ли, милорд?
Он потянул ее прочь из постели.
— Вставайте, мадам. Повторяю, мы обсудим это немного позже.
Но Клара все еще колебалась. Ужасная догадка вдруг обожгла ее мозг.
— Гарет, скажите, вы не просто обиделись? Вы решили, что я нарочно хотела причинить вам боль, оттолкнув после того, как сама получила удовольствие?!
— Не будете вы любезны подняться, наконец, с этой чертовой постели, пока я не вытащил вас?
Клара смущенно посмотрела на него:
— Почему я должна вставать?
Гарет скривился, давая понять, что он смертельно устал, однако не намерен терять терпение.
— Я решил, что нам обоим пойдет на пользу небольшая прогулка к утесам.
Лицо ее мгновенно прояснилось.
— Это будет просто прекрасно! Я обожаю утренние прогулки!
— Оденьтесь потеплее, — буркнул Гарет. — Туман рассеялся, но все еще прохладно.
— Непременно!
Клара быстро выскочила из постели. |