Изменить размер шрифта - +

     - Теперь  я  могу  не  идти  с  вами  дальше,  -  сказала мисс Голкомб,
указывая  на мраморный крест. - Вы, конечно, расскажете мне, если обнаружите
что-нибудь подтверждающее вашу догадку. Давайте встретимся дома.
     Она  ушла,  оставив  меня  одного.  Я  перешел  по каменным ступеням на
кладбищенскую дорожку, которая вела прямо к могиле миссис Фэрли.
     Трава  кругом была слишком скудная и почва слишком твердая, чтобы можно
было  разглядеть  чьи-то следы. Не найдя их, я стал внимательно разглядывать
мраморный крест и плиту под ним, на которой была выгравирована надпись.
     Белый  мрамор  был  местами  покрыт пятнами от непогоды, но часть плиты
обращала  на  себя  внимание  девственной,  ничем не запятнанной белизной. Я
стал  присматриваться  и  понял,  что  ее  вытирали или мыли совсем недавно.
Несомненно,  это  было сделано чьими-то заботливыми руками, ибо чистое место
резко  выделялось  на  потускневшем  мраморе. Казалось, кто-то начал чистить
памятник и второпях не успел докончить свою работу. Кто же это мог быть?
     Я  постоял, раздумывая над этим. Оттуда, где я находился, не было видно
и  признака  жилья.  Вокруг  меня было царство мертвых. Я вернулся к церкви,
обошел  ее  сзади  и  вышел  за церковную ограду. Передо мной была тропинка,
которая  вела  вниз,  к  заброшенной каменоломне. На одном из склонов оврага
стоял домик, у его дверей пожилая женщина занималась стиркой.
     Я  подошел к ней и стал расспрашивать о церкви и о кладбище. Она охотно
разговорилась,  и  с  первых  же слов сказала мне, что муж ее одновременно и
могильщик  и  причетник  в церкви. Я отозвался с похвалой о памятнике миссис
Фэрли.  Женщина  покачала  головой  и  сказала,  что ему бы надлежало быть в
лучшем  состоянии.  Следить  за  ним  было  обязанностью  ее мужа, но он все
болеет,  и  сил  у  него  не  хватает.  Уже  несколько  месяцев,  как он еле
доползает  до  церкви  по  воскресеньям, чтобы нести свою службу; вот почему
памятник  стоит  заброшенный.  Муж  стал теперь поправляться и надеется, что
через  недельку  или дней через десять у него хватит сил заняться памятником
и почистить его.
     Эти    сведения,   которые   она   сообщила   мне   на   простонародном
кумберлендском  диалекте,  подтвердили  мои  догадки.  Я  дал бедной женщине
несколько монет и вернулся в Лиммеридж.
     По-видимому,  памятник  чистила  посторонняя рука. В связи с тем, что я
уже  знал,  и  с  тем,  что я начал подозревать после рассказа о привидении,
замеченном  в сумерках, я твердо решил понаблюдать за могилой миссис Фэрли в
тот  же  вечер  -  вернуться  на кладбище на закате и дождаться ночи. Чистка
памятника  была  не  закончена  -  та,  которая начала эту работу, возможно,
вернется, чтобы закончить ее.
     Дома  я  рассказал мисс Голкомб о своих планах. Она как будто удивилась
и  встревожилась,  когда  я пояснил ей мою цель, но ничего не возразила.
Быстрый переход