За стеною
послышался шум из соседнего дома. В этих кирпичных домиках, построенных
Компанией с соблюдением величайшей экономии, стены были так тонки, что
сквозь них проникал малейший шум. Люди во всем поселке жили бок о бок; ничто
в домашней жизни не могло быть скрыто, даже от детей. По лестнице раздались
тяжелые шаги, потом послышалось как бы падение чего-то мягкого, потом вздох
наслаждения.
- Недурно! - сказала Катрина. - Левак вышел, а к его жене явился Бутлу.
Жанлен. захихикал, даже у Альзиры заблестели глаза. Они каждое утро
потешались над этим соседским супружеством втроем: у забойщика жил на
квартире ремонтный рабочий, и у женщины оказалось два мужа - один ночной,
другой дневной.
- Филомена кашляет, - заметила Катрина.
Она говорила о старшей дочери Левака, девятнадцатилетней девушке,
любовнице Захарии, которая уже имела от него двоих детей; она была
слабогрудой и состояла сортировщицей, так как не могла работать под землею.
- Пустяки! - возразил Захария. - Филомена и знать ничего не хочет, спит
себе!.. Свинство - спать до шести часов!
Он надел штаны, потом отворил окно, словно что-то задумав. Поселок
просыпался, в прорезах ставней замелькали огни. Брат и сестра снова
заспорили: Захария высунулся, чтобы подстеречь, не выйдет ли из дома
Пьерронов, что напротив, старший надзиратель. Говорили - он живет с женою
Пьеррона; Катрина же уверяла, что Пьеррон накануне начал очередное дневное
дежурство по нагрузке и Дансарт поэтому никак не мог сегодня там ночевать. В
комнату проникал холодный воздух, но брат и сестра были слишком увлечены
спором - они этого и не почувствовали: каждый отстаивал правильность своих
догадок. Но вдруг раздались крики и плач: Эстелла озябла в своей люльке.
Маэ сразу проснулся. Почему он так обессилел? Вот, опять заснул, как
настоящий бездельник! И он стал так браниться, что дети притихли. Захария и
Жанлен кончали умываться медленно и как бы уже утомившись. Альзира все
лежала с широко раскрытыми глазами. Двое младших, Ленора и Анри, обняв друг
друга, не пошевельнулись и спали по-прежнему, несмотря на шум, тихо дыша во
сне.
- Катрина, подай свечу! - крикнул Маэ,
Она застегнула блузу и понесла свечу в лестничный проход. Братья
продолжали разыскивать свое платье при скудном свете, проникавшем в дверь.
Отец вскочил с постели. Не останавливаясь, Катрина спустилась, ощупью по
лестнице, как была, в грубых шерстяных чулках, и в нижней комнате зажгла
другую свечу, чтобы сварить кофе. Вся обувь стояла под буфетом.
- Замолчи ты, гадина! - вспылил Маэ, выведенный из себя криками
Эстеллы, которая все не унималась.
Он был невысокого роста, как и старик Бессмертный, и такой же толстый,
с крупной головой, с плоским бледным лицом; белесые волосы были коротко
острижены. |