Но вы ведь пришли сюда не для того, чтобы обсуждать мое литературное творчество.
Ник покачал головой:
– Нет. Госпожа Риоко, вы, наверное, уже слышали о смерти бизнесмена Андрея Ямамото?
Улыбка сошла с прекрасных губ его собеседницы.
– Да, – произнесла она грустным голосом. – Об этом передавали в новостях. Кажется, у него был сердечный приступ?
– Не совсем. Скорее инсульт.
– Очень грустно это слышать.
– Мы обнаружили вашу книгу у него на столе.
Госпожа Риоко пожала плечами:
– Ничего удивительного. Моя книга несколько месяцев держалась в списке бестселлеров.
– Да, понимаю. Но бизнесмены – люди занятые и замороченные, и чтение книг редко входит в разряд их развлечений.
Госпожа Риоко вздохнула:
– Хорошо, сдаюсь. Это я подарила ему эту книгу. Мы были знакомы. Он живо интересовался наноматерией. В общем-то, это и стало причиной нашего знакомства. Хотя, признаюсь, поначалу я была уверена, что он имеет на меня виды.
– Я бы его понял, – заметил Ник, разглядывая красивое лицо писательницы, европеоидное, но с раскосыми азиатскими глазами. – Что он хотел знать?
– Все, – сказала Риоко. – Что такое серая мантия, на что она способна, как можно использовать наноматерию здесь, на Соло-Рексе.
– И вы ему все это рассказали?
– Да. Но ему было мало, он хотел знать больше. Тогда я просто отправила ему книгу экспресс-доставкой.
– Книжка была изрядно потрепана, – сказал Ник. – Это говорит о том, что Ямамото действительно ее читал, а не держал на столе для красоты.
– Рада это слышать. Хотя… – Она пожала острыми плечами. – Какое это теперь имеет значение.
– Для нас имеет, – сказал Ник. – Что он был за человек, этот Ямамото? Хороший или плохой?
– Вы мыслите в слишком радикальных категориях, детектив. Ямамото был из тех, кто умело поддерживает в своей душе баланс между добром и злом.
– Это как? – не понял Ник.
– Элементарно. Ну, допустим, бизнес, которым ты занимаешься, потребовал от тебя сделать кому-нибудь подлость. И ты делаешь ее, но делаешь без всякого удовольствия. А потом идешь в церковь и раздаешь нищим мелочь. Или перечисляешь деньги в какой-нибудь благотворительный фонд. Как бы уравновешиваешь чашу, понимаете? Я говорю метафорами. Вот Ямамото всегда стремился эту чашу уравновесить.
– Удобная позиция, – одобрил Ник. – Однако зло не любит быть в одиночестве. Как магнит притягивает гвозди, так зло тащит за собой другое зло. Да и чаша со злом, если постоянно стоять под ней, может так больно стукнуть по голове, что последнего рассудка лишишься. Тут уж не до добра и зла, а быть бы живу.
– Ваша метафора не вполне удачна, – заметила Риоко.
– Возможно. Я ведь не писатель.
Госпожа Риоко прищурилась.
– В мире есть вещи поважнее добра и зла, – сказала она.
– Вот как? И что же это?
– Истина. Истина, детектив, находится за гранью добра и зла.
Ник пожал плечами, но возражать не стал.
– Вернемся к теме нашего разговора. Госпожа Риоко, по пути к вам я просмотрел вашу книгу.
– Это делает мне честь.
– Серая мантия уничтожила все, что было на Земле, а теперь, несколько сотен лет спустя, пытается все это восстановить.
– Скорее – воспроизвести, – поправила Риоко. – Серая мантия неспособна ничего восстановить, она может только имитировать. |