Изменить размер шрифта - +
Но вы ведь пришли сюда не для того, чтобы обсуждать мое литературное творчество.

Ник покачал головой:

– Нет. Госпожа Риоко, вы, наверное, уже слышали о смерти бизнесмена Андрея Ямамото?

Улыбка сошла с прекрасных губ его собеседницы.

– Да, – произнесла она грустным голосом. – Об этом передавали в новостях. Кажется, у него был сердечный приступ?

– Не совсем. Скорее инсульт.

– Очень грустно это слышать.

– Мы обнаружили вашу книгу у него на столе.

Госпожа Риоко пожала плечами:

– Ничего удивительного. Моя книга несколько месяцев держалась в списке бестселлеров.

– Да, понимаю. Но бизнесмены – люди занятые и замороченные, и чтение книг редко входит в разряд их развлечений.

Госпожа Риоко вздохнула:

– Хорошо, сдаюсь. Это я подарила ему эту книгу. Мы были знакомы. Он живо интересовался наноматерией. В общем-то, это и стало причиной нашего знакомства. Хотя, признаюсь, поначалу я была уверена, что он имеет на меня виды.

– Я бы его понял, – заметил Ник, разглядывая красивое лицо писательницы, европеоидное, но с раскосыми азиатскими глазами. – Что он хотел знать?

– Все, – сказала Риоко. – Что такое серая мантия, на что она способна, как можно использовать наноматерию здесь, на Соло-Рексе.

– И вы ему все это рассказали?

– Да. Но ему было мало, он хотел знать больше. Тогда я просто отправила ему книгу экспресс-доставкой.

– Книжка была изрядно потрепана, – сказал Ник. – Это говорит о том, что Ямамото действительно ее читал, а не держал на столе для красоты.

– Рада это слышать. Хотя… – Она пожала острыми плечами. – Какое это теперь имеет значение.

– Для нас имеет, – сказал Ник. – Что он был за человек, этот Ямамото? Хороший или плохой?

– Вы мыслите в слишком радикальных категориях, детектив. Ямамото был из тех, кто умело поддерживает в своей душе баланс между добром и злом.

– Это как? – не понял Ник.

– Элементарно. Ну, допустим, бизнес, которым ты занимаешься, потребовал от тебя сделать кому-нибудь подлость. И ты делаешь ее, но делаешь без всякого удовольствия. А потом идешь в церковь и раздаешь нищим мелочь. Или перечисляешь деньги в какой-нибудь благотворительный фонд. Как бы уравновешиваешь чашу, понимаете? Я говорю метафорами. Вот Ямамото всегда стремился эту чашу уравновесить.

– Удобная позиция, – одобрил Ник. – Однако зло не любит быть в одиночестве. Как магнит притягивает гвозди, так зло тащит за собой другое зло. Да и чаша со злом, если постоянно стоять под ней, может так больно стукнуть по голове, что последнего рассудка лишишься. Тут уж не до добра и зла, а быть бы живу.

– Ваша метафора не вполне удачна, – заметила Риоко.

– Возможно. Я ведь не писатель.

Госпожа Риоко прищурилась.

– В мире есть вещи поважнее добра и зла, – сказала она.

– Вот как? И что же это?

– Истина. Истина, детектив, находится за гранью добра и зла.

Ник пожал плечами, но возражать не стал.

– Вернемся к теме нашего разговора. Госпожа Риоко, по пути к вам я просмотрел вашу книгу.

– Это делает мне честь.

– Серая мантия уничтожила все, что было на Земле, а теперь, несколько сотен лет спустя, пытается все это восстановить.

– Скорее – воспроизвести, – поправила Риоко. – Серая мантия неспособна ничего восстановить, она может только имитировать.

Быстрый переход