Изменить размер шрифта - +
  Но
этот визит имел непредвиденные последствия, и вдобавок очень серьезные.
     Однажды, когда мистер  Крикл  по  нездоровью  оставался  у  себя,  что,
натурально, вызвало великую радость учеников, в  классе  во  время  утренних
занятий было очень шумно. Трудно было справиться с мальчиками,  вздохнувшими
радостно и облегченно; и хотя ужасный Тангей два-три раза появлялся со своей
деревяшкой и брал на заметку главных нарушителей тишины,  это  не  произвело
никакого впечатления, ибо ученики знали, что завтра им  все  равно  попадет,
как бы они себя ни вели, и, несомненно,  считали  более  мудрым  насладиться
сегодняшним днем.
     День был полупраздничный - суббота. Но шум  на  площадке  для  игр  мог
потревожить мистера Крикла, а  для  прогулки  погода  была  неподходящая,  и
потому после полудня нам приказали идти в класс, хотя и задали более  легкие
уроки, чем обычно. В этот день, как всегда по субботам, мистер  Шарп  уходил
завивать свой парик, и мистеру Меллу, привыкшему выполнять подсобную работу,
пришлось управляться с учениками одному.
     Если образ быка или медведя может прийти на ум в связи с таким  кротким
созданием, как мистер Мелл, то в этот день, когда шум и гам  достигли  самой
высшей точки, я уподобил бы мистера Мелла  одному  из  упомянутых  животных,
которого травит тысяча собак. Я вижу его  -  вот  он  склоняет  над  книгой,
лежащей  на  пюпитре,  голову,  которая  трещит  от  боли,  поддерживает  ее
костлявой рукой и тщетно старается продолжать урок, несмотря на рев и гвалт,
от которых даже у спикера палаты  общин  закружилась  бы  голова.  Мальчишки
вскакивают со своих мест,  играют  в  "четыре  угла",  одни  хохочут,  поют,
болтают, другие пляшут, улюлюкают, шаркают ногами по полу,  третьи  вертятся
вокруг мистера Мелла, скалят зубы, строят рожи, передразнивают его и за  его
спиной и прямо перед его  носом,  издеваются  над  его  бедностью,  над  его
ботинками, над его фраком, над его матерью, надо всем, что с ним  связано  и
что они должны были бы уважать.
     - Тише! - восклицает мистер Мелл, вдруг подымаясь и  хлопая  книгой  по
пюпитру. - Что это? Это же невыносимо! Можно с ума сойти! Мальчики!  Как  вы
смеете держать себя так со мной?!
     Это была моя книга. Я стою возле него, слежу за его взглядом, озирающим
комнату, и вижу, как все замерли, -  одни  от  изумления,  другие  чуть-чуть
испугавшись, а некоторые, быть может, смущенные.
     Место Стирфорта - в глубине длинной комнаты, в противоположном углу. Он
стоит, прислонившись спиной к стене и заложив руки в карманы, и  когда  взор
мистера Мелла останавливается на нем, он складывает губы так, словно  только
что свистел.
     - Тише, мистер Стирфорт! - говорит мистер Мелл.
     - Сами вы  тише!  -  отвечает,  покраснев,  Стирфорт.  -  Кому  вы  это
говорите?
     - Садитесь! - приказывает мистер Мелл.
     - Сами садитесь и занимайтесь своим делом! - отвечает Стирфорт.
     Слышится хихиканье и аплодисменты,  но  мистер  Мелл  так  бледен,  что
мгновенно воцаряется тишина, а один из учеников, собравшийся за  его  спиной
снова изобразить его мать,  передумывает  и  делает  вид,  будто  ему  нужно
очинить перо.
Быстрый переход