Изменить размер шрифта - +
- Признаться, я сгораю от нетерпения. Может, меня ожидает наследство, еще один Мезон-Руж, который поправит мои дела?
     - Я вижу весьма важное сообщение, которое я вам сейчас передам: приготовьтесь!
     - В самом деле? Уж не собирается ли кто-нибудь на меня напасть?
     - Нет, однако сегодня утром вы должны быть готовы к визиту.
     - Так вы, должно быть, пригласили ко мне кого-нибудь из своих знакомых? Это дурно, сударь, очень дурно!
     Должен вас предупредить: может так случиться, что сегодня не будет куропаток!
     - То, что я имею честь сообщить вам, весьма серьезно, дорогой хозяин! - продолжал Бальзамо. - Очень серьезно! Важная персона направляется в этот момент в Таверне.
     - Да с какой стати, о Господи! И что это за визит? Просветите меня, дорогой гость, умоляю вас! Должен признаться, что для меня любой визит нежелателен. Скажите точнее, дорогой господин чародей, точнее, если это возможно!
     - Не только возможно, но и, должен заметить, чтобы вы не чувствовали себя слишком мне обязанным, это совсем несложно.
     Бальзамо вновь вперил взгляд в стакан, по поверхности которого расходились опаловые круги.
     - Ну как, видите что-нибудь? - спросил барон.
     - Да, и очень отчетливо.
     - Так я вам и поверил!
     - Я вижу, что к вам едет весьма важная персона.
     - Да ну? И эта важная персона прибывает просто так, без приглашения?
     - Ей не нужно приглашения. Это лицо прибудет в сопровождении вашего сына.
     - Филиппа?
     - Так точно!
     Барона обуяло веселье, весьма оскорбительное для чародея.
     - В сопровождении моего сына? Это лицо прибудет в сопровождении моего сына? Вот тебе раз!
     - Да, господин барон.
     - Так вы знакомы с моим сыном?
     - Нет, мы не знакомы.
     - А мой сын сейчас..?
     - В полумиле отсюда, даже в четверти мили, вероятно!
     - От Таверне?
     - Да.
     - Дорогой мой! Сын сейчас в Страсбурге, несет службу в гарнизоне, если только не дезертировал, чего он никогда не сделает, могу поклясться! Так что мой сын просто не может никого привезти.
     - Однако он кое-кого привезет вам в гости, - продолжал Бальзамо, не сводя глаз со стакана с водой.
     - А этот кое-кто - мужчина или женщина?
     - Это дама, барон, очень знатная дама... Погодите-ка, там происходит что-то странное...
     - И важное? - подхватил барон.
     - Да, клянусь честью.
     - Говорите же!
     - Вам лучше удалить служанку - забавницу, как вы ее называете, у которой на пальчиках коготки.
     - С какой стати я должен ее удалять?
     - Потому что у Николь Леге есть нечто общее в лице с прибывающей сюда дамой.
     - Так вы говорите, что эта знатная дама похожа на Николь? Вы же сами себе противоречите.
     - В чем же противоречие? Мне случилось однажды купить рабыню, которая до такой степени была похожа на Клеопатру, что подумывали даже о том, чтобы отправить ее в Рим для участия в праздновании победы Октавиана.
     - Вы опять за свое! - вздохнул барон.
Быстрый переход