Изменить размер шрифта - +
Я…

— …принимаю твой приговор.

— Я…

— …покину…

— …эти края.

Ничто не могло быть унизительнее для персон, чем признание своего поражения. Головы их свесились на грудь, лица покрылись густым румянцем.

Люди тихо переговаривались между собой:

— Значит, эти, как их, персоны, изгоняются за прегрешения своего создателя?

— Они и есть их создатель. Он же сам так сказал. Ты же слышал.

— Это невозможно. Они не могут навечно оставаться такими же.

— Технически — да, но практически…

Однако более прагматичных горожан — а таких было большинство — интересовали совсем иные вопросы.

Поколебавшись, советник Джайф Файнок обратился к пустому пространству:

— Один сеньор умер, а трех оставшихся вы прогоняете. Кто теперь будет править городом, леди? Городской Совет?

«Имя моего предка — Хонас Гевайн-Мейвил, он был полноправным повелителем Вели-Джива. Я наследую сеньорство. Я — Невидимая. Я и буду сеньором».

Никто не осмелился перечить ей.

— А каковы ваши намерения по поводу городских дел, леди? — спросил Клайм Стиппер. — Как вы будете управлять нами? Как быть с предложенной пошлиной на импортную ватную прокладку, используемую при упаковке яиц Уингбейнов? Как разрешить наш спор с таможенниками Неронса? Как вести переговоры с купцами порта Триск? Каково ваше мнение по этим вопросам?

«Вы узнаете об этом позднее. Я верю, что эти вопросы не займут все мое внимание, не отвлекут меня от мыслей несопоставимо большей важности. Я уберегу себя от подобного несчастья. Прощайте».

Тишина. Слушатели в испуге смотрели друг на друга. Сознание Рилиана почувствовало освобождение от постороннего разума. Ванэлисс удалилась. Ее уход оставил всех в полном недоумении. Горожане, разбившись на небольшие группки, что-то обсуждали вполголоса. Персоны благоговейно собирали прах своего прототипа. Рилиан с Мерит стояли в стороне, тихо беседуя. Крупные белые хлопья засыпали руины крепости, подул холодный ветер. Ничто больше не задерживало здесь людей, теперь им предстояла долгая дорога в Вели-Джива.

Главный сборщик Клайм Стиппер подошел к ползающим на коленках персонам.

— Господа… лорды… сеньоры… — попытался он начать и сдался. — Я не знаю, как вас называть.

— Я — Кипроуз Гевайн, — ответили персоны в унисон.

— Господа, мне не известны ваши планы, — сказал Стиппер. — Мы же, все остальные, включая слуг вашего превосходительства… вашего сеньора… крепостных слуг, в общем, сейчас возвращаемся в город. Может, вы пойдете с нами? Уже поздно, и вам нужно где-то остановиться. Добро пожаловать на ночлег в мой дом. А потом вы все решите, а мы поможем вам, чем сможем. Персоны поднялись с колен:

— Я благодарю вас, добрый Стиппер, и…

— …принимаю ваше предложение, потому что…

— …вижу, что верность и правильное понимание чувства долга…

— …не исчезнувшие с лица земли понятия. Нам многое…

— …нужно продумать, мне и моим персонам, мы…

— …пойдем дальше, в соответствии…

— …с пожеланием нашего великого прототипа мы…

— …населим мир Кипроузами. Нам потребуется…

— …щедрое обеспечение: кареты, деньги, мясо, напитки, леденцы и так далее.

— И наши ожидания вполне естественны…

— …поскольку горожане наши верноподданные…

— …они и должны обеспечить нас всем необходимым.

Быстрый переход