|
Я внутренне усмехнулся. Всё оказалось не так страшно, как я предполагал.
Василий Петрович резко перевёл взгляд на княгиню, стоящую чуть поодаль.
— Ваше Сиятельство, мы получили запрос на аудиенцию с Её Императорским Величеством Марией Фёдоровной и Её Императорским Высочеством Елизаветой Алексеевной. Прошение удовлетворено, прошу следовать за мной. А ваш… княжич останется дожидаться Его Высочества.
Его глаза скользнули вниз на маленькую атласную подушечку, где развалилась в лучах утреннего солнца белоснежная прелесть — котёнок Мауриция.
Но обер-камергер благоразумно промолчал. Видимо, ему уже доложили, что княгиня прибыла с подарком для императрицы и принцессы, и разрешение на «кошачье сопровождение» было получено на самом верху.
Бабушка кивнула и удалилась вслед за ним, а я остался в тени колоннады, ожидая принца.
Ровно за пять минут до девяти дверь его кабинета распахнулась, и Андрей Алексеевич вышел свежий, бодрый, с лёгкой улыбкой.
— Юрий! Рад тебя видеть. Следуй за мной.
Я шагнул за ним, и слуги бесшумно закрыли за нами дверь.
— Что за переполох вы устроили на женской половине дворца? — приподнял бровь принц, и в его глазах заиграл весёлый огонёк. — С утра только и разговоров — «княгиня подала прошение», «с собой — подушечка с прелестнейшим созданием»… Сестра просто пищала от восторга.
Он остановился, сверля меня взглядом.
— Стоит ли мне опасаться последствий от такого… дара?
Я глубоко вдохнул. Лучше быть откровенным.
— Андрей Алексеевич, это была моя идея. Вы знаете, что наш род специализировался на химерах, в том числе на защите караванов, пока бабушка не отошла от дел.
— Да, знаком с историей вашего рода, — кивнул принц.
— В знак благодарности за приближение нашей семьи к трону бабушка решила сделать подарок вашей сестре.
Я сделал паузу, подбирая слова.
— Это… первая в своём роде защитная химера. Привязка будет к принцессе, она станет защищать её ценой собственной жизни, выполнять команды. Но! Она относительно разумна. Детские шалости вроде «убить того-то» исполнять не станет. Предотвращать будет только реальную угрозу жизни.
Принц задумался, постукивая пальцем по рукояти шпаги.
— Подарок… необычный. Но как такое маленькое создание сможет защитить?
— Мы можем продемонстрировать, — улыбнулся я. — Бабушка как раз для этого здесь, чтобы сделать привязку и научить принцессу обращаться с… Муркой.
— Муркой?
— Официально — Мауриция, — рассмеялся я. — Но «Мурка» привычнее.
Принц покачал головой, но глаза его смеялись.
— Ну что ж… заинтриговал, пойдём, посмотрим.
Ещё издали было слышно радостное щебетание, видимо, принцесса уже получила свой подарок.
Когда мы вошли в гостиную императрицы Марии Фёдоровны, картина открылась прелестная:
Юная Елизавета Алексеевна, сияя, прижимала к груди мурлыкающий белый комочек, а императрица с тёплой улыбкой наблюдала за дочерью.
Княгиня, стоя рядом, тихо объясняла возможности химеры, и взгляд императрицы становился всё более заинтересованным.
В этот момент слуги внесли детский завтрак: пирожные и чай.
Принцесса оживилась, потянулась к воздушному эклеру и…
Мурка внезапно зашипела.
Быстрый удар лапой, и пирожное полетело на пол. А в следующую секунду кошка взвилась в воздух и одним прыжком догнала слугу, уже выходящего из гостиной. Изменив размер прямо в прыжке, она повалила того на пол и утробно зарычала.
Глава 24
Мы с княгиней отреагировали практически одновременно и, что удивительно, выдали хором один и тот же приказ:
— Не жрать!
Обиженная в лучших чувствах, Мауриция переводила взгляд с меня на бабушку, не понимая, что она сделала не так, раз её остановили. |