Книги Проза Маркиз Де Сад Жюстина страница 314

Изменить размер шрифта - +
Затем, взяв на буксир  захваченный  кораблю,  мы
продолжили плавание. Но вечером, оправившись от дневных трудов  и  забот,  я
выпил несколько бутылок  греческого  вина,  и  мой  неистовый  член  тут  же
напомнил мне о прелестной нашей жертве, с которой он мог побаловаться. Я как
раз ужинал с юнгой, которого успел полюбить и который служил мне  утешением.
В моей голове мгновенно вспыхнул самый сладостный  план  отмщения.  Я  велел
привести Жозефину в каюту, я собрал всех матросов, я массировал им  члены  и
вставлял их поочередно то в вагину,  то  в  анус.  Когда  кто-то  кончал,  я
приказывал ему нанести сотню ударов веревкой по бокам  и  ягодицам  предмета
его наслаждения и потереться седалищем о ее лицо. Шестьдесят четыре человека
осквернили таким образом ее тело,  и  она  получила  шесть  тысяч  четыреста
ударов. Только я не испытал оргазма:  я  мастурбировал,  любуясь  Жозефиной,
валявшейся без сознания на полу посреди каюты.  Мне  доставляло  наслаждение
видеть в таком состоянии ту, которая всем рисковала  ради  меня  и  которая,
осуществись ее месть, была бы  теперь  на  моем  месте.  Никогда  еще  столь
сильное возбуждение не охватывало все мои чувства,  и  мое  семя  неожиданно
брызнуло горячей струей. Но я хотел предать  это  создание  ужасной  смерти,
десятки проектов теснились у меня в мозгу, и  я  все  отвергал  как  слишком
мягкие. Я желал собрать в  одном  человеке  все  страдания  человечества,  и
перебирая их в уме, не находил ничего подходящего.
     - Послушай, Жером, - простонала она, придя в себя и словно разгадав мои
мысли, - я могла бы выжить и жить, чтобы любить тебя; ты знаешь, как много я
для тебя сделала, и понимаешь, кто из нас больше виноват.
     Но вместо того, чтобы меня разжалобить, несчастная возбуждала меня  все
сильнее и сильнее; я походил на тигра, наконец-то схватившего свою добычу  и
теперь наслаждавшегося собственной яростью. Одним  словом,  я  был  пьян  от
похоти и безумия, когда мои люди доложили, что судно, которое мы  тащили  на
буксире,  чертовски  мешает  нам  маневрировать.  Тогда-то  я   и   придумал
оригинальный план, и вы сейчас о нем услышите.
     Я приказал  привязать  Жозефину,  совершенно  голую,  к  мачте  другого
корабля и начинить его порохом; потом перерубил канаты,  связывавшие  его  с
нашим, я сам поджег длинный фитиль - последнюю связь между двумя судами -  и
взорвал его, содомируя при этом маленького юнгу и с  наслаждением  наблюдал,
как падает в пучину разорванное на куски тело женщины,  которая  так  сильно
меня любила когда-то  и  которая,  совсем  недавно,  дала  мне  богатство  и
свободу... О, какое это было извержение, друзья мои! Никогда я не  испытывал
ничего лучшего.
     Наконец мы прибыли в Ливорно, где  я  рассчитался  с  экипажем,  продал
корабль, перевел свое состояние в векселя, выписанные на  марсельский  банк,
и, отдохнув несколько дней, доехал до  Марселя  по  суше,  не  желая  больше
испытывать судьбу на море, коварное  непостоянство  которого  я  так  хорошо
узнал.
Быстрый переход