Эта речь завершилась громкими всеобщими аплодисментами. Трупы выбросили
в море, я завладел всем состоянием убитых, и мы прибавили ходу.
- О фортуна, - вскричал я, оставшись один, - выходит, ты исправляешь
все беды, которые обрушила на меня! Надеюсь, это последняя твоя выходка, и в
конце концов ты убедишь и меня и всех, кто услышит мою историю, в том, что
если ты и швыряешь нас порой на рифы, так лишь затем, чтобы мы сполна
оценила все радости, которыми твоя рука вознаградит нас в надежной гавани.
Я подсчитал, что моя добыча, не считая корабля, который я продам в
Ливорно, достигало одного миллиона двухсот тысяч ливров, и спокойно
наслаждался путешествием, как вдруг вахтенный матрос крикнул, что за нами
гонится корсарское судно. Оценив свои силы, я решил первым идти на абордаж;
я перескочил на его палубу во главе со своим экипажем. Наши удары сеяли
смерть, мы купались в крови; я с саблей в руке ворвался в каюту капитана. И,
о небо! Что же я вижу перед собой! Святое небо! Я вижу Жозефину... Жозефину,
которую заколол вместе с Дельмасом! Яростным ударом я поразил человека,
бросившегося на ее защиту, затем обратился к ней:
- Какой злой рок постоянно тычет мне в глаза твой ненавистный образ?
- Разорви его на куски, этот образ, который тебя преследует, - с
вызовом ответила Жозефина, обнажая свою грудь. - Торопись и уничтожь его
навсегда. Я виновна: я преследовала тебя с целью отобрать у тебя жизнь, но
ты, коварный, восторжествовал, так распорядись же моей. Только сначала
выслушай и узнай, какой злой рок заставил тебя снова встретить ту, которую
ты уже похоронил. Я хорошо знаю тебя, Жером, твои уловки меня не обманули, я
все рассказала Дельмасу. Мы подозревали, что ты устроишь бунт среди
матросов, и предпочли действовать хитростью, а не силой. Накануне вечером
хозяин посадил меня на корабельную шлюпку вместе с двумя гребцами и, чтобы
до конца разоблачить тебя, лег в постель с одной из служанок экипажа,
которую ты принял за меня и, конечно, зарезал, как и Дельмаса, раз ты теперь
командуешь здесь. Я должна была добраться до корабля, который находился
неподалеку от нашего и которым командовал такой же отступник, как Дельмас...
Вот он лежит у твоих ног. Этот человек, предупрежденный письмом, которое я
привезла с собой, должен был сделать вид, будто атакует Дельмаса, захватить
ваше судно и заковать тебя в кандалы. Разве это не был бы удобный случай
отомстить тебе за коварство?
Но ты победил, Жером, ты отобрал жизнь у моего защитника и, заклинаю
тебя, забери и мою. Если бы небо благоволило ко мне, будь уверен, что ты бы
от меня не ускользнул. Ты - неблагодарное чудовище, коль скоро подавил в
себе священное чувство благодарности, а я не хочу иметь ничего общего с
чудовищем.
Ярость смешалась в моей душе со всеми чувствами отвращения и гнева,
которое мне внушало это адское создание; я велел заковать ее в цепи и
бросить в трюм моего судна. |