Книги Проза Маркиз Де Сад Жюстина страница 531

Изменить размер шрифта - +
Между тем
монах не объявился, и они поехали дальше.
     Покинув Лион, в тот день наши путешественницы могли заночевать только в
городке Вильфранш, куда они прибыли в десять вечера и сразу  легли  отдыхать
перед завтрашней долгой дорогой. Не прошло и двух часов, как  неожиданно  их
разбудил удушающий запах дыма. Поняв, что в гостинице  пожар,  они  поспешно
вскочили. И о праведное небо! Пламя уже подступило вплотную к их двери. Они,
полуодетые, выбежали  в  коридор  и  увидели,  что  стены  начали  рушиться,
услышали треск и грохот падавших досок и ужасные вопли  людей,  угодивших  в
пламя. Окруженные со всех сторон огнем, они не знали,  куда  бежать  дальше.
Скоро они оказались в толпе обезумевших от ужаса  постояльцев,  мечущихся  в
поисках выхода. И тут Жюстина вспомнила, что ее спутница, более  озабоченная
своим спасением, нежели судьбой дочери, совершенно  забыла  о  ребенке.  Она
забежала в комнату, где осталась малышка, пробилась  сквозь  языки  пламени,
обжегшие все ее тело, схватила девочку; устремившись обратно, споткнулась  о
балку, наполовину сгоревшую, уронила  драгоценную  ношу  и  спаслась  только
благодаря какой-то женщине, которая подала ей руку и выволокла из толчеи. Ее
тут  же  бросили  в  почтовую  карету,  следом  села   ее   спасительница...
Спасительница! Великий Боже! Какое слово  приходится  нам  употребить!  Этой
спасительницей была Дюбуа.
     - Негодная тварь! - зарычала мегера, прижав к ее виску ствол пистолета.
- Ах ты, шлюха! Теперь ты у меня в руках и на этот раз не уйдешь!
     - О мадам, это вы? - изумилась Жюстина.
     - Все, что произошло, - моя  работа,  -  ответила  Дюбуа,  -  благодаря
пожару я спасла тебе жизнь, и от огня ты и погибнешь. Я бы тебя нашла даже в
аду, если  бы  потребовалось.  Монсеньер  взбесился,  когда  узнал,  что  ты
сбежала, он грозил мне страшными карами, если я не приведу тебя  обратно.  Я
опоздала в Лион на два часа и упустила тебя. Вчера я приехала в Вильфранш на
час позже тебя, потом подожгла этот постоялый двор  при  помощи  сообщников,
которые у меня есть везде. Я решила или поджарить тебя или схватить,  и  вот
ты со мной, и я везу  тебя  в  тот  дом,  в  котором  из-за  твоего  бегства
поселилось волнение; итак, девочка, там  поступят  с  тобой  самым  жестоким
образом. Монсеньер поклялся, что придумает для тебя невероятные пытки, и  мы
не выйдем из кареты, пока не приедем на место. Ну, так что теперь ты думаешь
о добродетели? Не лучше ли было дать сгореть всем детям на свете, чем обречь
себя на такие муки, тем более что ты даже одного ребенка не смогла спасти?
     - О мадам, если бы понадобилось, я бы сделала то же самое еще раз... Вы
спрашиваете, что я думаю о добродетели... Так вот, я считаю, что  она  часто
становится добычей порока,  она  бывает  счастлива,  когда  торжествует,  но
только за нее Бог вознаграждает на небесах, пусть даже на  земле  злодейства
людей иногда оскверняют ее.
     - Тебе недолго осталось ждать, Жюстина, чтобы узнать,  правда  ли,  что
Бог наказывает или вознаграждает наши поступки.
Быстрый переход