Книги Проза Маркиз Де Сад Жюстина страница 533

Изменить размер шрифта - +
Разве достойно жить это гнусное отродье? Но еще  больше
я ненавижу, если только это возможно, их куртизанов, их  лизоблюдов  -  всех
этих мерзавцев,  которые  жиреют  милостями  своего  господина.  Бедный  люд
трудится только для того, чтобы кормить эту свору; его кровью и слезами, его
потом создана вызывающая роскошь, в которой купаются эти  кровопийцы.  И  от
нас  требуют  уважения  к  мерзким  идолам,  виновным   в   столь   жестоких
злоупотреблениях! Ну уж нет, я  хочу  предать  всеобщему  позору,  всеобщему
презрению этих негодяев, воображающих себя властителями мира, которые  видят
в своем опьяняющем могуществе лишь средство для злодейств и преступлений.
     - О мадам, - вздохнула Жюстина, - не находите ли вы, что  ваши  максимы
противоречат вашим нравам?
     - Ничуть, Жюстина, ни в коем случае: я ратую только за равенство.  Если
я исправляю капризы  судьбы,  так  только  потому,  что,  будучи  униженной,
раздавленной несправедливостью фортуны, видя в одних людях лишь тщеславие  и
деспотизм, в других - низость и нищету, я не пожелала ни  блистать  в  среде
горделивых богачей, ни чахнуть среди оскорбленных бедняков.  Я  сама  решила
свою  судьбу,  сделала  себе  состояние  благодаря  собственной  ловкости  и
философии. Согласна, что это достигнуто преступлениями, но сама я не верю  в
порок, дорогая моя, и на мой взгляд нет ни одного  поступка,  который  можно
считать злодейским... Короче, Жюстина, мы подъезжаем, решай скорее: согласна
ты служить мне?
     - Нет, мадам, никогда этого не будет.
     - Хорошо, ты умрешь, ничтожество! - разъярилась Дюбуа. - Да, умрешь,  и
не надейся убежать от судьбы.
     - Ну так что? Я избавлюсь от всех страданий, кончина  меня  не  пугает:
это последний в жизни сон, это отдых для несчастных - только и всего.
     Тогда Дюбуа, как дикий  зверь,  набросилась  на  нашу  несчастную,  она
осыпала ее ударами, она задрала ей юбки и разодрала ногтями бедра,  живот  и
ягодицы, она била ее по щекам,  всячески  унижала  ее,  продолжала  угрожать
пистолетом, если та вздумает даже пикнуть. Жюстина беззвучно рыдала.
     Между тем карета мчалась вперед; кучер погонял лошадей, и  они  скакали
без остановки. Что делать?.. Жюстина находилась  в  таком  ошеломлении,  что
предпочла бы скорее умереть в эти минуты, чем снова оказаться в том страшном
доме.
     Они уже пересекли  границу  Дофине,  когда  шестеро  верховых,  галопом
преследовавших  карету,  настигли  ее  и  заставили  остановиться.  Шагах  в
тридцати от дороги стояла хижина, и налетчики заставили  кучера  свернуть  к
ней. Только там Дюбуа поняла, что это были жандармы из конной полиции. Сойдя
на землю, она спросила, знают ли они ее и по какому праву так  обращаются  с
дамой ее положения. Эта наглость увенчалась успехом.
     - Мы не имеем чести знать  вас,  мадам,  -  сказал  жандарм,  -  но  мы
уверены, что в вашей карете находится преступница,  которая  вчера  подожгла
главную гостиницу в Вильфранш.
Быстрый переход