|
С твоей девушкой закончили. Она говорит, что все в порядке, и ждет тебя внизу.
— Тогда я пошел.
Толхерст посмотрел на Гарри:
— Кстати, ты больше не встречался с мисс Клэр? Девушкой Форсайта?
— Вчера пил с ней кофе, — осторожно ответил Гарри.
— Форсайт, похоже, смылся окончательно и бесповоротно. Полагаю, дамочка теперь отправится обратно в Англию.
В дверь постучали, и вошел пожилой секретарь в сюртуке. Он выглядел встревоженным, взглянул на Гарри сквозь золотое пенсне:
— Вы Бретт?
— Да.
— Посол хочет видеть вас у себя в кабинете.
— Что? Зачем?
— Не могли бы вы просто пойти со мной, сэр? Это срочно.
Гарри посмотрел на Толхерста, однако тот лишь с озадаченным видом пожал плечами. Тогда Гарри отвернулся от него и двинулся следом за секретарем по коридору. Он был на грани паники. Неужели они как-то узнали про Куэнку?
Секретарь ввел своего спутника в кабинет Хора. В этой роскошной комнате Гарри не был со дня приезда. Посол стоял за своим столом, одетый в визитку, его худое лицо порозовело от гнева. Он хмуро взглянул на Гарри и рявкнул на секретаря:
— Он здесь единственный?
— Да, господин посол.
— Не могу поверить, что всем переводчикам разрешили уйти на прием.
— Мистер Вивер только что ушел, сэр, он был последний. Я пытался дозвониться в Испанскую академию, но у них выключены телефоны.
Хор смерил Гарри ледяным взглядом:
— Ну что ж, придется вам, Бретт. Почему вы не на приеме?
— Моя невеста здесь, получает документы для нашей свадьбы.
Хор хмыкнул и нетерпеливо махнул секретарю, чтобы тот удалился.
— Где ваш парадный костюм? — накинулся он на Гарри.
— Дома.
— Тогда вам придется позаимствовать у кого-нибудь здесь. А теперь слушайте. Я много недель пытаюсь добиться приема у генералиссимуса. Он заставляет меня ждать, откладывает встречу, тогда как фон Шторер с итальянцами таскаются к нему каждые пять минут. — Голос Хора был полон обиженной злобы. — Потом вдруг сегодня утром ни с того ни с сего я получаю сообщение, что он готов встретиться со мной. Я должен идти, есть важные вопросы, которые нужно обсудить, и необходимо, чтобы мое присутствие почувствовали. — Он помолчал и добавил: — Я, конечно, читаю по-испански, но говорю недостаточно бегло.
Гарри хотелось рассмеяться от облегчения. Поза Хора тоже была смешна: все знали, что посол и двух слов по-испански связать не может.
— Да, сэр.
— Так что мне понадобится переводчик. Пожалуйста, будьте готовы через полчаса. Мы поедем в Эль-Пардо. Вы ведь уже переводили на встречах с младшими министрами?
— Да, сэр. И несколько речей Франко.
Хор раздраженно мотнул головой:
— Не называйте его так. Вы имеете в виду генералиссимуса Франко. Он глава государства. — И посол еще раз покачал головой. — Вот почему мне нужен опытный человек. Идите готовьтесь.
Он погнал Гарри прочь, махнув на него рукой, как на надоедливую мошку.
Поездка к особняку на севере города, который Франко экспроприировал и сделал своей резиденцией, заняла много времени. Машина добралась до окраин Мадрида, и дальше дорога пошла вдоль реки Мансанарес, которая несла свои холодные серые воды между высокими берегами, поросшими голыми, как скелеты, деревьями. Сидя с Хором на заднем сиденье, Гарри смотрел на небо: оно оставалось безоблачным, льдисто-голубым. Он отчаянно надеялся, что и завтра снега не будет.
Гарри взял один из костюмов, которые хранились в посольстве, и вернулся в кабинет Хора, потом вместе с послом прошел в приемную. |