Изменить размер шрифта - +
Как видите, корабль и в самом деле что-то сбросил — из этого вот контейнера. Вы обратили внимание, что на первой фотографии к сухогрузу с севера приближается другое судно? Это корабль береговой охраны. Похоже, что команда «Эмпайр кэрриер» в панике избавилась от груза, перевозимого в данном конкретном контейнере. Но это была случайная встреча. Корабль береговой охраны прошел мимо, и они сбросили содержимое контейнера за борт совершенно напрасно.

Колдмун с растущим удивлением принялся просматривать фотографии. На них можно было увидеть, как контейнер поднимают краном, наклоняют над бортом и непонятный груз плюхается в море.

— Черт побери, это же очевидная улика!

— Не совсем. Есть две проблемы. Первая в том, что груз, выброшенный за борт, тут же пошел на дно. Обрубки остались бы на поверхности, поскольку на них были плавучие ботинки.

— Мм…

— Вторая проблема в том, что наш океанограф доктор Гладстон не смогла определить место, в котором были выброшены обрубки, она также проанализировала оценку коммандером места выброса и утверждает, что такая вероятность очень низка, по крайней мере согласно ее алгоритмам. — Он убрал фотографии. — Ну, вы готовы к неожиданной высадке?

Колдмун достал свой «браунинг-хай-пауэр», проверил магазин:

— Готов.

Вертолет ФБР пролетел над сухогрузом, и пилот сказал в наушники:

— На корме есть посадочная площадка, я могу сесть там.

— Отлично. Свяжитесь с ними, сообщите, что у нас ордер и мы ждем, что капитан будет готов нас принять. А потом сразу же садитесь, чтобы они не успели подготовиться.

Пилот связался с мостиком сухогруза, выслушал в ответ бурю возражений и угроз.

— Садитесь, — велел Пендергаст.

Пилот заложил вираж и вышел на посадку в тот момент, когда на палубу выбежали несколько членов команды, заблокировав площадку и протестующе размахивая руками.

— Скажите им, чтобы очистили площадку, иначе мы вызовем береговую охрану и арестуем капитана за воспрепятствование работе правоохранительных органов.

Угроза сработала, моряки ушли с площадки. Вертолет опустился на палубу. Пендергаст и Колдмун выпрыгнули из вертолета, пригибаясь под ротором, вращающимся у них над головой. На краю вертолетной площадки стоял вахтенный помощник капитана, и рядом с ним — несколько мрачных моряков в грязной одежде. Помощник был маленький и толстый, с длинными сальными волосами, зачесанными назад, и с сигаретой в зубах.

Пендергаст размашистым движением протянул помощнику ордер:

— Проводите нас к капитану.

Вахтенный помощник взял ордер и уставился на него, поворачивая так и сяк. Потом поднял голову:

— Английский нет.

Пендергаст пристально посмотрел на него:

— Italiano? Français? Hóng bāo? Итальянский? Французский? Хун бао?

Человек снова отрицательно покачал головой.

— Капитан. — Пендергаст показал на мостик и сделал несколько движений, смысл которых был очевиден.

Вахтенный помощник повернулся и шаркающей походкой двинулся через дебри контейнеров к трапу, ведущему на мостик. Восхождение было неспешным. Когда они поднялись на длинный мостик, он был почти пуст. Кондиционера на мостике не было, и там царила духота. Человек, явно капитан судна, стоял рядом с другим человеком, видимо штурвальным, хотя ничего похожего на штурвал тут, на взгляд Колдмуна, не наблюдалось — только какие-то рычаги и джойстики, а также ряд плоских экранов, отображающих морские карты, и радар. Мостик был старый и захудалый, плексигласовые окна — исцарапанные и выцветшие. Здесь пахло дизельным топливом и рвотой.

Вся команда мостика — человек пять — прекратила работать и с неприкрытой враждебностью уставилась на незваных гостей.

Быстрый переход