Он оказался тяжелее, чем выглядел, а выглядел он очень тяжёлым. Паскаль и Мардж стояли, пытаясь отдышаться и изумлённо глядя на древний саркофаг. Деклан, напротив, изучал саркофаг вдоль и поперёк, и по его лицу расплывалась зловещая ухмылка.
– Это ящик для мумии! – закричал Паскаль.
Деклан потёр руки.
– С рубинами вместо глаз. Надеюсь, никто не будет против, если я сам себе оплачу внеурочную работу.
Деклан огляделся, убеждаясь, что вокруг нет никого лишнего, поднял ломик и быстро сковырнул рубиновые глаза саркофага. Мардж и Паскаль были в ужасе. Как бы они ни нуждались в деньгах, всё-таки саркофаг был произведением искусства и исторической ценностью.
– Это очень неблагоразумно, господин Деклан.
Библиотекарь уже вернулся и теперь стоял с маленьким подносом, заваривая какой-то напиток в маленьком золотом чайнике.
– Как ты… – начал Деклан, но сменил вопрос: – Что неблагоразумно, дохляк?
– Глаза, господин Деклан. Я настаиваю, чтобы вы вернули их в саркофаг. Немедленно.
– Зачем? Здесь от них никому никакой пользы.
– Те, кто крадёт у древних, делают это на свой страх и риск, – предупредил библиотекарь.
– Чт-что? – нервно переспросил Паскаль. – Это какое-то проклятие?
– Мне плевать на проклятия, кроме тех, которыми я сам проклинаю, – ответил Деклан и рассмеялся – так сильно, что закашлялся, думая, что он был гораздо остроумнее, чем на самом деле.
– Полковник тоже не верил в проклятия.
– Какой полковник? – поинтересовался Паскаль.
– Полковник Таск, если желаете знать.
Как только библиотекарь произнёс это имя, в комнате раздался свист, похожий на человеческий вопль. Троица обернулась и увидела, как от чайничка поднимается пар. Библиотекарь поднял чайник за ручку и влил в чашку горячую воду через живописный чайный шар. Деклан тут же узнал этот благородный аромат.
– Это?..
– Деликатесный чай Таска с танисом, – кивнул библиотекарь.
Деклан встрепенулся.
– Один болван сказал мне, что его больше не продают! Как только я до него доберусь…
– И правда, – сказал библиотекарь, – убейте лжеца. Или не убивайте лжеца. Я в этом не слишком разбираюсь. Но, видите ли, он сказал правду. Чай с танисом больше не доступен для живых.
– Тогда как ты его достал?
– Здесь, в поместье, у нас есть… связи.
Теперь Деклану стало всё равно, откуда он взялся. Он потянулся за чашкой, чтобы отпить глоток чая, о котором он так мечтал пять долгих лет. Но библиотекарь прошёл мимо него.
– Этот напиток – не для вас. И не для вас. – Он прошёл мимо Мардж. – И не для вас. – Он миновал и Паскаля тоже. Амикус остановился у изголовья саркофага и трижды постучал по нему свободной рукой: – Время пить чай!
И троица поражённо наблюдала, как…
Крышка со скрипом приподнялась, из-под неё потянулась рука, обёрнутая в ветхие бинты, и взяла чашку, продев в ручку костистый палец.
– Да вы издеваетесь! – Это сказал Деклан, конечно.
Крышка с грохотом упала обратно, и из глубины саркофага донеслось нечеловеческое хлюпанье. Библиотекарь закрыл глаза, предавшись ностальгическим воспоминаниям.
– Ах да. Принц никогда не отказывался от чашечки старого чая. – Он потянулся за томиком номер три. И в поглотившей комнату тишине троица начала слушать Амикуса Аркейна, который читал сказку о древних проклятиях и дальних странах… И о давно усопшем принце, который безумно любил чай. |