Ты прыгаешь к столу. Нужно всего лишь убрать бумаги с пути робота…
Но робот быстрее. ХРЯСЬ! КРАК! Его железная рука проносится через весь стол, сметая всё на пол.
В ту же секунду профессор Шок врывается в помещение.
Иди на СТРАНИЦУ 40
87
Ты оборачиваешься, следуя за взглядом профессора Шока.
На служебной стоянке полно разрушительного оборудования. Бульдозеры. Катки. Краны. Шары для сноса зданий.
И посреди всех этих машин стоит знакомая тебе фигура восьми футов ростом. Рэд. Его пальцы летают над пультом.
КЛИК! КЛИК! Разрушительные машины ревут, оживая одна за другой. Два огромных катка становятся рядом друг с другом.
— Ноги, — бормочет профессор Шок.
Вы со Стейси и Джейсоном обмениваетесь обеспокоенными взглядами. Ноги?
Большой кран поднимает два бульдозера и устанавливает их поверх катков. Ковши бульдозеров рассекают воздух.
— Руки, — говорит профессор Шок, кивая.
ДЗЫНЬ-ДИНЬ-ДОН! Сверху осыпается стекло. Взглянув наверх, ты замечаешь два широкоэкранных телевизора, плывущие по воздуху.
— Глаза, — угрюмо говорит профессор Шок.
— Глаза? — вторишь ты. Ты почти боишься спрашивать. — Ноги? Руки? Ч-что такое вы говорите, профессор?
Профессор Шок указывает на кучу машин.
— Разве ты не видишь? — спрашивает он. — Рэд использует мой пульт, чтобы построить чудовищного робота!
О, нет! Ты действительно хочешь пойти на СТРАНИЦУ 120?
88
Ты решаешь дать учительнице настоящий ответ. Но на всякий случай шёпотом сообщаешь близнецам запасной план.
— Сколько будет семь плюс восемь? — требует миссис Сильвер.
— Пятнадцать, — отвечаешь ты.
— Неправильно! — кричит она. — В чулан!
— Нет, спасибо! — объявляешь ты. Ты поднимаешь большие пальцы вверх, сигналя близнецам. Тогда вы все трое вскакиваете и несётесь в двери.
— Вернитесь обратно! — орёт миссис Сильвер. — Вам никогда не удастся сбежать! Там акулы!
Ты игнорируешь её и выбегаешь на улицу. Дворец блестит по ту сторону озера. Синяя шлюпка качается на привязи всего в нескольких футах от берега.
— Давайте, — говоришь ты друзьям. — Мы проберёмся в шлюпку, а затем поплывём во дворец.
— Чт-что насчёт акул? — заикается Джейсон.
— Я их не вижу, — говорит Стейси. Вы все трое заглядываете в чистую воду. Никаких признаков акул.
— Акулы не живут в озёрах. Миссис Сильвер пыталась запугать нас. — говоришь ты и шагаешь в озеро.
Беги на СТРАНИЦУ 53
89
— Мы застряли! — кричит Стейси. — Лифт — это ловушка!
— Помогите! — вопит Джейсон.
— Сохраняйте спокойствие, — говоришь ты, хотя в душе и сам начинаешь паниковать. Ты пытаешься нащупать в темноте кнопки лифта.
Никакого результата.
— Мы можем выбраться наружу? — спрашивает Стейси.
— Это слишком опасно. Попробуй использовать пульт! — говорит Джейсон.
Эй! А ведь это может сработать. В конце концов, лифт — тоже машина. Ты вытаскиваешь пульт из кармана.
Ты держишь его двумя руками. Так много кнопок, и в темноте не видно, какая из них — которая. Нажать ту, что находится под большим пальцем на правой руке? Или на левой?
СКРИИИП!
Лифт качается. |