Изменить размер шрифта - +

 

Почему ты кричишь? Узнай на СТРАНИЦЕ 67

 

10

 

— Хорошо, пошли за дядей Джеком, — говоришь ты Стейси и Джейсону. — Я думаю, мы просто оставим профессора Шока здесь на некоторое время.

Вы бежите обратно в торговый центр и спускаетесь вниз по лестнице с подвальные помещения. Дверь закрыта на большой навесной замок. Как ни странно, он не заперт. Джейсон срывает замок, и дядя Джек выходит наружу.

— Рэд создаёт робота-монстра! — выпаливаешь ты. — А профессор Шок задремал прямо посреди стоянки.

— Да что ты говоришь, — замечает дядя Джек.

Ты смотришь на него. Как он может говорить так спокойно? Разве он не понимает, что происходит?

Дядя Джек с улыбкой смотрит на Джейсона.

— То есть, вам удалось защемить профессору нерв и заставить его заснуть. Превосходно! Наш план работает отлично, — говорит он близнецам.

Ты внезапно покрываешься мурашками.

— Какой план? — медленно спрашиваешь ты.

 

Узнай детали на СТРАНИЦЕ 19

 

11

 

Ты решил показать пульт своим друзьям. Почему бы и нет? Ты ведь можешь вернуть его профессору завтра! Ты набиваешь свои карманы печеньем (про запас). А затем едешь на велике к дому Джейсона и Стейси.

Близнецы находятся на заднем крыльце, где Джейсон строит модель самолёта. Ты рассказываешь им об устройстве профессора Шока.

— Ты имеешь в виду, что можешь управлять любой машиной? — переспрашивает Стейси.

— Точно нет, — усмехается Джейсон. — Ни один пульт не работает для всего.

Джейсона необходимо убедить. Ты наводить пульт на его недостроенную модель самолёта и нажимаешь одну из чёрных кнопок.

Модель взмывает в воздух!

— Эй! — кричит Джейсон. — Как ты это сделал? У самолёта же даже нет мотора!

Ты понимаешь, что можешь контролировать направление самолёта, удерживая кнопку. Ты заставляешь его сделать поворот… Пике… Петлю…

— Круто! — кричит Джейсон. Теперь он тебе верит.

И тут самолёт внезапно поворачивается в воздухе. Сам по себе.

И летит прямо на тебя и близнецов!

 

Переходи на СТРАНИЦУ 17

 

12

 

Ты протискиваешься в узкое отверстие между двумя высокими зеркалами. Оно ведёт в вестибюль. Вы с близнецами входите внутрь — и замираете, поражённые.

Внутри дворец тоже сделан из зеркал! Отовсюду на вас смотрят сотни ваших же отражений.

— Какое странное место! — замечает Стейси.

— Я никогда не видел так много зеркал, — говорит Джейсон. — Должно быть, одно из них — то, которое нам нужно найти.

— Ни в коем случае! — не соглашается Стейси. — Никто не будет держать зеркало Королевы в какой-то паршивой прихожей. Оно должно быть в другой части дворца. Держу пари, что для него выделена собственная комната.

— Мы должны сначала поискать здесь! — настаивает Джейсон.

— Это пустая трата времени! — парирует Стейси.

Ты вздыхаешь. Иногда ты чувствуешь себя рефери.

— Я скажу вам, как мы поступим, — говоришь ты.

 

Если ты хочешь остаться и искать зеркало Королевы в вестибюле, беги на СТРАНИЦУ 49

Если ты пропустишь вестибюль и будешь искать в другой части дворца, иди на СТРАНИЦУ 16

 

13

 

Крошечный жук сидит на ветке векового дерева. У него большой рот в форме воронки.

Быстрый переход