— Помнишь, дядя Джек говорил тебе, что создавал схемы для Рэда? — спрашивает она.
Тебе не нравится то, как она на тебя смотрит.
— Ну и что? — говоришь ты, пожимая плечами.
Джейсон кладёт тебе руку на второе плечо.
— Ну, это не совсем правда, — говорит он. — На самом деле, всё было наоборот. Дядя Рэд был тем, кто создал дядю Джека.
Дядя Рэд?
Стейси смеётся.
— А затем дядя Джек создал Джейсона и меня!
У тебя внезапно перехватывает дыхание.
— Ты имеешь в виду...
— Да, — кивает Джейсон. — Мы киборги.
— Мы использовали тебя, чтобы украсть пульт профессора Шока. Мы знали, что он придёт за ним, — объясняет дядя Джек. — Мы должны были увести его куда-нибудь подальше от всех его гаджетов, где мы могли бы нейтрализовать его. Как видишь, он был единственным, кто мог нас остановить.
Твои ноги начинают дрожать. Тебе нужно сесть.
— Вы хотите сказать, что всё это время я дружил с киборгами? — выдавливаешь ты. — Помогал им?
— Точно, — говорит Джейсон. — И в качестве награды мы готовы сделать тебя одним из нас. Разве не здорово?
Тебя? Киборгом? Чудовищной машиной-мутантом?
Если ты не можешь победить их, остаётся только присоединиться к ним. Тем более, что они выиграли и это их счастливый
КОНЕЦ.
20
Медленно, нервно вы с близнецами выходите из лифта. Двери смыкаются за вашими спинами.
Вы находитесь в огромной комнате. Ступени ведут вниз, к полированному белому полу. Удивлённо оглядываясь вокруг, вы спускаетесь по ним.
Огромные красные цифры нарисованы на полу, который постепенно клонится вниз. Повсюду торчат толстые колонны синего и жёлтого цвета. Тут и там вы видите нечто, напоминающее мишени для стрельбы, выложенные неоновыми огнями. Несимметричные, клиновидные качающиеся ворота также разбросаны по всей комнате.
— Где мы? — шепчет Джейсон.
— Это похоже на комнату смеха! — восклицает Стейси.
Ты смотришь вверх! Эй! Потолок сделан из стекла! Через него ты можешь заглянуть в ещё большую комнату — такую обширную, что ты не можешь охватить её взглядом целиком.
А потом ты замечаешь кое-что ещё. Кое-что невероятное. Кое-что настолько страшное, что ты не можешь сдержать вопля.
ААААААААААААА! Иди на СТРАНИЦУ 23
21
Вы с близнецами проноситесь по аллее мимо брошенной детской площадки. Вы обнаруживаете пожарную подстанцию в дальнем конце первого уровня. Но шланг находится за стеклом!
— Отойди! — кричит Стейси. Подхватив с пола оторвавшийся кусок плитки, она обрушивает его на стекло. То рассыпается.
Ты хватаешь пожарный шланг и несёшься обратно тем же путём.
— Включите воду! — кричишь ты через плечо.
Ты достигаешь автостоянки как раз вовремя. Робот уже возле профессора Шока! Он катится к нему, размахивая своими гигантскими руками-ковшами. За ним Рэд жмёт на кнопки пульта, хохоча смехом маньяка.
Профессор ковыляет по стоянке, стараясь увернуться от смертельных ковшей. Он выглядит измождённым. Ты понимаешь, что долго он так не продержится.
Джейсон и Стейси прибегают следом.
— О, нет! Бедный профессор! — вздыхает Стейси.
— Скорее! — задыхается профессор Шок. — Наведи шланг на робота. Попробуем вызвать короткое замыкание!
Шланг слишком трудно держать в одиночку. Джейсон и Стейси хватают его вместе с тобой. |