Я сознаю, насколько вам тяжело. Но поймите, чтобы хоть как-то сохранить контроль над ситуацией, нам необходима информация. Хоть крохи, дорогая, хоть малость, за которую можно зацепиться. Успокойтесь и давайте рассуждать вместе. — Россо вновь сел против Риты и включил кофеварку. — Глеб в Москве?
— Не знаю. Я получила от него сообщение. Глеб просил меня узнать о Крафте.
— Милая, сосредоточтесь. Это код, фамилия, название документа?
— Не сказал.
— Черт… — огорчился Россо. — Совсем ничего не объяснил?
— Вероятно, не успел. Наверно, он вынужден скрываться.
— Скорее всего… Может, нам стоит позвонить в больницу по поводу Андрея? Он, вероятно, что-то знает.
Полина кивнула.
— Вас не затруднит? Кардиологическое отделение Боткинской…
Пока Россо дозванивался в справочную больницы, Полина лихорадочно соображала, как относиться к реакции хозяина на её сообщение. Красновский действительно ничего не знал или ловко разыгрывал неведение? Когда ему удалось соединиться с медсестрой, Полина замерла, и по выражению лица Красновского поняла, что новой информации пока нет.
— Увы. Он все ещё без сознания, — доложил Россо. — Состояние крайне тяжелое. — Он достал из шкафа бутылку и поставил на стол. — Это заначка жены. Ромасотти. Специальный итальянский ликер, настоенный на травах. Помогает успокоиться и расслабиться. У Фредерики нервишки ни к черту. — Он налил Рите в рюмку, а себе поставил бокал. — У меня свой рецепт — джин плюс тоник — банальнейшая комбинация. Пейте, пейте, Полина. Борец должен поддерживать свои силы. А нам, похоже, предстоит нелегкое сражение.
Полина выпила темный густой напиток.
— Вкусно. Мне нравятся горьковатые настойки. — Ликер приятно согрел её, в голове стало прозрачней и легче. Казалось, ещё немного, и решение найдется, туман рассеется, все как-то определится и станет смешно и обидно за панические настроения и страхи. — Я бы выпила еще, — сказала Полина. Теперь я научилась находить общий язык с гаишниками. До неприличия просто. — Она изобразила пальцами шелест купюр.
— У меня тоже в груди отпустило. Сейчас начнем мыслить трезво, улыбнулся Россо, осушив свой бокал.
Полина отметила, что впервые видит всегда корректного босса в домашней одежде — сером свитере и широких трикотажных брюках. Он стал ещё больше похож на итальянца и даже выглядел моложе. Обаятельный команданте из времен итальянского Сопротивления. «Бандьеро россо, бандьеро россо…»
— Вы знаете о своем прозвище?
— Россо? — Он усмехнулся. — Это лучше, чем институтское Марчелло. Когда я заканчивал Плехановку, девушки считали, что я был похож на Мастроянни эпохи «Сладкой жизни».
— И сейчас похожи.
— Но только из «Джинджер и Фред», верно? Россо — куда солиднее. Как говорили в старину, «идейно выдержанней». Это имя, кстати, ко мне приклеили уже в «Атланте», узнав, что я женился на итальянке. Ведь я почти молодожен. Пожилой молодожен.
— Не преувеличивайте. Вы младше моего отца лет на десять, а следовательно, едва тянете на пятьдесят.
— Спасибо. Сорок восемь устроит?
— А где у вас телевизор?
— Вы полагаете, там может проскочить сообщение?
— Нет, я с дорожки обратила внимание, что в комнате с темными шторами кто-то смотрит телевизор. А здесь его нет… И шторы другие, прозрачные…
— Детка, сыщик из вас никакой. Это окно выходит к лесу и не видно от стоянки. |