Калду принесли ее из Урима, сам Нанна доверил ее своему сыну Уту.
Лишь Предок Героя пытался ее разгадать, пока Герой, избранный (благословленный) небом, не поместил сокровище в величайшее строение времени.
Пришло время, и Набу, первенца хранившего, воздвиг храм, чтобы хранить сокровище.
Но, пришло знамение Калду, и рецепт был передан могущественному правителю Артахшассу, владеющему праведным царством, дабы сохранить тайну, и должно ему хранить сие теперь.
Великий Царь пришел и хранил тайну, но после его смерти, должно было его приемнику-спасителю принять бремя тайны.
И долгие годы сокровище было в забвении, до поры, как Калду ушли в восход солнца, на край света, в подполье.
Следуй по вехам тайны, и ты найдешь жизнь долгих дней.»
Филипп и Амир некоторое время молчали, перечитывая еще и еще раз получившийся текст.
– Интересно, – наконец, прервал молчание Амир, – Какая-то головоломка.
– Да, похоже на очередное зашифрованное послание, – кивнул Филипп.
– Ну, могу тебе сказать честно, некоторые завуалированные названия, кажутся, мне знакомыми. Точнее, они вовсе и не завуалированы, а именно так все это и называлось в те времена…
– Или эти названия так переводятся на наш язык, – добавил Филипп.
– Верно. Думаю, вместе мы осилим этот текст, и приведем его в более читабельный вид, – Амир нажал нужную кнопку, и текст распечатался на листах бумаги.
Журналист и египтолог расположились за письменным столом, тщательно изучая текст, имея каждый свой экземпляр.
Глава 25
– С первой строчкой вопросов нет, – сказал Филипп, – Программа правильно перевела, здесь речь идет именно о тайне.
– А этот Калду? Кто он? – Амир посмотрел на журналиста.
–Мне уже встречалось это слово ранее. Калду – это шумерское название жрецов, а еще так называли всякого рода колдунов, магов и астрологов. По одной из версий, халдеями-магами были волхвы, пришедшие поклониться родившемуся Иисусу.
– Значит, неким жрецам было поручено хранить какую-то тайну?
– Да, кроме того, когда мы разгадывали первое послание, зашифрованное на шумерской печати, то там тоже фигурировал некий жрец, или как раз Калду. Скорее всего, существовал какой-то орден, призванный скрывать сокровище. Так что, я думаю, здесь речь идет о тех же людях, что и в первом послании.
– И в обоих посланиях речь об одном и том же сокровище?
– Думаю, да. Разгадав первое послание, мы нашли второе, значит именно оно привете нас к тому, что хранили древние.
– Или оно приведёт нас к третьему посланию, – хмыкнул Амир.
Филипп пожал плечами.
– Хм. Интересно. Хорошо, – Амир несколько секунд молчал, – Тогда, получается, что эти Калду передали какую-то тайну «великим людям», как тут написано.
– Очевидно, так представлялось для них безопаснее. Если хочешь что-то спрятать, положи это на самое видное место. Этот принцип работал и тогда. В великих местах и у великих людей сложнее найти и добыть сокровище, нежели чем в малочисленном ордене жрецов. Первое послание было о великом строении – Александрийском маяке.
Амир кивнул.
– Далее написано, что Калду принесли тайну из Урима, и сам Нанна доверил ее своему сыну Уту, – Филипп задумался.
– Ну, я могу лишь сказать, что урим – это израильская сельскохозяйственная коммуна.
– Нет, я уверен, что в данном контексте, речь идет о древнем шумерском городе, который мы знаем, как Ур.
– Хм, возможно. |