Изменить размер шрифта - +
Он тогда вдруг  почувствовал  -  она  что-то  "знает",  что-то
плохое для него, такое плохое, что не смеет рассказать ему об этом.  На  его
слова - все, очевидно, настолько  плохо,  что  ей  страшно,  как  бы  он  не
догадался, - последовал  уклончивый  ответ,  который  требовал  немедленного
прояснения, но Марчер из-за особой  своей  чувствительности  не  осмеливался
снова подступиться к столь грозному предмету. Он ходил вокруг да  около,  то
приближаясь, то удаляясь; впрочем, беспокойство его умерялось сознанием, что
не может она "знать" ничего такого, чего не знал бы он сам. Источники знания
у обоих общие, разве что у нее восприимчивее нервы. Такова  природа  женщин:
если кто-то вызвал их интерес, они  улавливают  такие  тонкости,  касающиеся
этого  человека,  которые  сам  он  зачастую  уловить   не   может.   Нервы,
чувствительность, воображение - вот их дозорные и поводыри; что касается Мэй
Бартрем, ее несравненное достоинство как раз в том и состояло, что  она  так
близко к сердцу приняла его судьбу. В эти дни он познакомился с чувством, до
тех пор, как ни удивительно, ему неведомым: все растущим страхом утратить ее
в катастрофе - в какой-то катастрофе, но не в  той  самой.  Этот  страх  был
вызван отчасти внезапным и острым ощущением, что дружба с Мэй Бартрем сейчас
ему нужнее, чем когда-либо прежде, отчасти нынешней ее болезненностью, явной
и тоже совсем непривычной. Весьма характерно для внутренней  отстраненности,
которую он так долго и успешно в себе  взращивал  -  собственно,  этому  его
свойству и посвящен весь наш рассказ, - итак, весьма характерно, что в  этих
критических обстоятельствах с небывалой силой обострились его  предчувствия:
Марчер даже начал подумывать, не вступил ли он уже в пределы,  где  видим  и
слышим, осязаем, досягаем и полностью подвластен тому, что его подстерегает.
     Когда тот неминуемый день наступил, и Мэй Бартрем  призналась  Марчеру,
что у нее есть основания опасаться серьезного заболевания крови,  он  ощутил
тень близких перемен и ледяной холод катастрофы. И сразу  стал  представлять
себе всяческие осложнения и несчастья  и,  главное,  думать,  какой  утратой
грозит ему недуг мисс Бартрем.  Но  тут  в  нем,  как  бывало  уже  не  раз,
зашевелилось чувство  справедливости,  и  он,  по  обыкновению,  порадовался
этому: значит, и сейчас его в первую голову волнует мисс  Бартрем,  которая,
быть может, столь многого лишится... А вдруг она умрет, так и не узнав,  так
и не увидев?.. Было бы слишком жестоко задать ей этот вопрос сейчас, в самом
начале недуга, но себе Марчер задал его  немедленно  и  с  большой  горечью,
глубоко сострадая мисс Бартрем из-за возможности такого исхода. И  если  она
"знает" в том смысле,  что  ее  осенило  некое  -  как  бы  это  назвать?  -
неопровержимое мистическое откровение, от этого,  разумеется,  не  легче,  а
даже тяжелее, ибо, так давно и так полно разделив с ним  любопытство  к  его
судьбе, она положила это любопытство краеугольным камнем  своей  жизни.  Мэй
Бартрем жила, чтобы увидеть все, что должна была увидеть, и  как  мучительно
ей будет уйти, прежде чем предвиденное сбудется! Эти размышления, как я  уже
сказал, освежили великодушные чувства нашего  джентльмена,  однако  с  ходом
времени он обнаруживал в себе все большую растерянность.
Быстрый переход