В
окончательном тексте речь императора звучит более сдержанно и плавно.
Исчезает и чрезвычайно характерный диалог двух жандармов после его ухода:
"Бенкендорф. Много в столице таких, которых вышвырнуть бы надо.
Дубельт. Найдется!"
Эта краткая сцена явно была навеяна Булгакову обстоятельствами 30-х
годов, когда население обеих столиц заметно поредело.
Любопытно, как воспринимали сцену в III Отделении современники
Булгакова, среди которых явно были и "Битковы", и "Богомазовы". "Невероятно
понравилась пьеса, записывает Е. С. Булгакова после одного из чтений в мае
1935 года. - {...} Жуховицкий говорил много о высоком мастерстве Миши, но
вид у него был убитый: "Это что же такое, значит, все понимают?!" Когда Миша
читал 4-ю сцену, температура в комнате заметно понизилась, многие замерли"
(цит. по кн.: Чудакова М. Жизнеописание Михаила Булгакова. М., 1988, с.
420).
18 мая 1935 года Булгаков читал у себя дома пьесу о Пушкине в
присутствии В. В. Вересаева, его жены М. Г. Вересаевой и актеров
вахтанговского театра: Л. П. Русланова, И. М. Рапопорта, Б. В. Захавы и А.
О. Горюнова. С этого первого публичного чтения "Александра Пушкина" начался
самый острый период разногласий между соавторами, которые с этих пор
объяснялись друг с другом в письмах и, таким образом, оставили чрезвычайно
любопытные свидетельства совместной работы. Как известно, В. В. Вересаева и
М. А. Булгакова связывала глубокая симпатия и подлинная дружба, доказанная в
самые черные дни. Именно поэтому история их несостоявшегося соавторства
столь ярко выявляет разницу их художественных позиций и своеобразие
художественного метода Булгакова.
"...Вы не сочли нужным изменить даже то, о чем мы с вами договорились
совершенно определенно, - писал Вересаев Булгакову на следующий день. -
{...} Я до сих пор минимально вмешивался в Вашу работу, понимая, что всякая
критика в процессе работы сильно подсекает творческий подъем. Однако это
вовсе не значит, что я готов довольствоваться ролью смиренного поставщика
материала {...} Образ Дантеса нахожу в корне неверным и, как пушкинист,
никак не могу принять на себя ответственность за него. Крепкий,
жизнерадостный, самовлюбленный наглец, великолепно чувствовавший себя в
Петербурге, у Вас хнычет, страдает припадками сплина {...} Если уж
необходима угроза Дантеса подойти к двери кабинета Пушкина, то я бы уж
считал более приемлемым, чтобы это сопровождалось словами: "Я его убью,
чтобы освободить вас!" И много имею еще очень существенных возражений"
(Булгаков Михаил. |