Изменить размер шрифта - +
Кем бы ни был летающий шпион, он нам никак не друг. Пропадают люди. Военные, конечно, усилят оборону, но вдруг враги пожалуют…

– Из под земли, к примеру, – предположила Мари Жаклин, не отрываясь от блокнота.

– Что бы нам придумать?

В кабинете стало тихо. Дядя встал, поправил галстук.

– На этом, пожалуй, закончим. С конкретными предложениями прошу ко мне, причем по одному. Мало ли? А вдруг кто то из нас с Бетельгейзе?

– Я а а, – низким грудным голосом проговорила писательница.

На нее посмотрели странно.

 

 

* * *

 

Возле Речной Анны стояли два грузовика. Бравые легионеры сбрасывали с них тяжелые мешки, раскладывая их перед входом в башню. Постепенно вырисовывался контур баррикады. Капитан Пастер лично наблюдал за установкой пулемета Hotchkiss M1922.

– Нас они защищать не собираются, – не без горечи констатировал комендант Гарнье.

Бывший учитель весьма удивился.

– А самим что мешает?

Капитан тяжело вздохнул. Кажется, пулемет гарнизону не полагался. Подумав немного, он поправил фуражку и мелкой рысцой отправился к казарме, возле которой усатый сержант строил личный состав.

– Почти по настоящему, – негромко проговорила Мари Жаклин. – Знаешь, это возбуждает.

Анри Леконт пожал плечами.

– Почему – почти? Труп самый настоящий.

– Эксперты, комендант, даже твой дядя. Они какие то… несерьезные, даже смешные. Но, может, так и должно быть?

Бывший учитель невольно задумался. Когда майор Грандидье привез его к дяде, тот обещал ему нечто подобное. О трупах, правда, речи не шло.

– Мсье Леконт! Шеф! Нам требуется немедленно, повторяю, немедленно поговорить!..

Не хотел, а вздрогнул. Мадам директор подобрала совершенно незаметно.

– Шеф! От имени коллектива музея… Нет, от имени французской науки я решительно протестую против действий военных. Они подвергли опасности важный объект культурного значения, каким является замок Этлан, а также наши жизни! Поэтому я решительно требую…

Зашелестела извлеченная из сумочки бумага, как успел заметить бывший учитель, с печатью и подписями.

– Мсье Леконт! Мсье Леконт!..

Подбежавший невысокого роста солдатик резво затормозил, обдав всех свежей грязью. Выпрямился, поймал ртом воздух.

– Господин капитан велел передать, что из Клошмерля вышла толпа, человек сто или даже больше. К нам идут! У них, кажется, и ружья имеются…

Анри Леконт взглянул в серое небо, где с самого утра кружила птичья стая. «Там, на мертвых равнинах, где свищут ветра, Где вращаются в долгой ночи флюгера…»

Убежать бы! Так не убежишь.

 

 

* * *

 

Шляпу он бросил прямо на одеяло, вслед полетело пальто. Анри Леконт упал на стул, пригладил спутавшиеся волосы.

– Где то там, в углу стоит бутылка. Стаканы на столе… Мне полный, себе по желанию. Пожалуйста!

Мари Жаклин, быстро кивнув, занялась делом. Звякнуло, затем забулькало.

– Держите, шеф. У вас я еще не бывала…

Выпили, выдохнули.

– Еще! Мне половину.

– Мы сейчас с вами на ты или на вы? – задумалась помощница, разливая красное по стаканам. – Наверное, все же на вы, в вашей комнате никакого интима. И вообще, шеф, вы очень скучный человек. Я вам это говорила?

Вернулись из Клошмерля. Намечавшееся побоище постепенно переросло в обычную перепалку, а затем вперед выступили мэр и три почтенного вида ветерана, надевшие по этому случаю все свои медали. Местных тоже можно понять, многие из них хорошо помнили Великую войну, когда на городок падали снаряды немецких гаубиц.

Быстрый переход