Изменить размер шрифта - +

Получив нужную информацию, Сидзука благодарит его и тут же кладет трубку. Она быстро выходит из квартиры и ловит такси.

– В Центральную больницу, поторопитесь!

Она прекрасно знает, что случается, когда стальная балка весом в сто килограммов падает с высоты сорока шести этажей. Тот, кто оказывается под ней, обречен.

Хотя Сидзука никогда не чувствовала особой симпатии к Гэнтаро, она не может объяснить себе, почему ее так тревожит его состояние. И с этим необъяснимым чувством она устремляется в больницу.

Под металлической балкой оказался пожилой человек, нуждающийся в специальном уходе. По логике вещей его должны были отправить в реанимацию. Но почему же его поместили в обычную палату? Означает ли это, что он не нуждается в лечении?

Тревога охватывает Сидзуку, когда она открывает дверь палаты № 405. Однако перед ней предстает неожиданная картина.

– О, Сидзука!

В кровати лежит Митико, а Гэнтаро сидит рядом в инвалидной коляске.

– Господин Гэнтаро, разве не вы попали под металлическую балку?

– Нет, пострадала она, я отделался одной царапиной.

– Но ведь в газете писали, что это вы пострадали…

– Ошиблись, – отвечает Гэнтаро так, словно это не имеет значения. – Писавший статью, видимо, перепутал, поскольку госпожа Митико – моя сиделка. А в Нагое много людей, мечтающих меня прикончить, так что журналисты могли по-своему домыслить ситуацию.

– Даже если бы на господина Гэнтаро упала металлическая балка, он бы все равно не погиб, – с обидой произносит Митико, бросив на него сердитый взгляд. – Когда балка упала, ее обломки перелетели через защитную стену и попали в меня. А господин Гэнтаро остался цел и невредим. Его просто ничто не берет!

Хотя Сидзуку и охватывает странное чувство, все-таки она больше переживает за раненую на кровати.

– Госпожа Митико, с вами ничего серьезного?

– Я отделалась только травмой лодыжки. Но вот этот старик…

– Ах, такого, как я, даже беды обходят стороной! Если уж быть ненавистным, то в полной мере.

Гэнтаро говорит, сияя удовольствием, но, повернувшись к Сидзуке, мгновенно становится серьезным.

– Госпожа Митико вне опасности. А вот бедняге Нгуену, вьетнамцу, повезло меньше.

– Он не выжил?

– Именно он оказался под балкой. Пока неизвестно, что с ним.

Представив себе человека, раздавленного стокилограммовой балкой, упавшей с сорок шестого этажа, Сидзука ощущает тяжесть на сердце.

– Вы лично знакомы с ним?

– Нет, он из другой компании. Я его не знаю, ни лица, ни имени. Но, как ни крути, мы его наниматели. И раз уж мы наняли его, то и за его жизнь мы тоже отвечаем… Ты как раз вовремя, Сидзука, мне нужна твоя помощь.

Гэнтаро придвигается к ней в инвалидном кресле.

– Нгуена привезли сюда вместе с госпожой Митико. Он до сих пор в этой больнице. Ты можешь отвезти меня к нему?

Сидзука смотрит на Митико, которая отвечает ей грустным взглядом. Похоже, она намекает, что с таким шумным стариком рядом ни о каком выздоровлении и речи быть не может.

– Не имею ничего против, но вы знаете, в какой палате лежит господин Нгуен?

– У меня есть предположение.

Так и не поняв, как это произошло, Сидзука везет Гэнтаро по коридору.

– Что стало причиной падения металлической балки?

– Не знаю, – сердито выплевывает Гэнтаро. – Как только произошел инцидент, началась паника. Нас с госпожой Митико отвезли в больницу, поэтому подробности мне еще не сообщили.

Но Сидзука начинает догадываться, откуда Гэнтаро знает, где лежит Нгуен.

Быстрый переход