- Но ведь не думаешь же ты об... убийстве? - В ее голосе прозвучал ужас. - Ты считаешь, что они могли бы совершить убийство? Нет, нет, только не такие порядочные люди, как Клоуды!
- Вполне возможно, что убийства совершают именно такие порядочные люди, как Клоуды. Но им не удастся погубить тебя, пока я рядом с тобой. Им пришлось бы сначала убрать меня с дороги. Но если это у них получится, тогда сама будь начеку.
- Дэвид! Не говори таких ужасов!
- Послушай, - он сжал ее руку, - если случится так, что меня здесь не будет, будь осторожна, Розалин. Жизнь - опасная штука, помни это.
Чертовски опасная. И сдается мне, особенно опасная для тебя...
Глава 7
- Роули, ты не можешь достать для меня пятьсот фунтов?
Роули пристально посмотрел на Лин. Она стояла перед ним, запыхавшаяся от бега, бледная, со сжатыми губами.
Он сказал, успокаивая ее так, как будто обращался к лошади:
- Ну-ну, спокойнее, старушка. В чем дело?
- Мне нужно пятьсот фунтов.
- Мне и самому они пригодились бы.
- Но, Роули, я говорю серьезно. Ты не можешь одолжить мне пятьсот фунтов?
- Я очень стеснен в средствах. Новый трактор...
- Да-да. - Она не интересовалась подробностями работы на ферме. - Но ты бы смог достать деньги, если бы тебе было очень нужно?
- Зачем они тебе, Лин? У тебя какие-нибудь неприятности?
- Они мне нужны для него... - Она указала кивком на большой прямоугольный дом на холме.
- Для Хантера? Чего ради?..
- Это все мама. Она взяла у него взаймы. У нее какие-то затруднения с платежами.
- Да, ей нелегко. - Голос Роули звучал сочувственно. - Я очень хотел бы помочь, да нечем.
- Не могу я, чтобы она брала в долг у него!
- Держись, старушка. Ведь деньги дает не он, а Розалин. А почему бы и нет, в конце концов?
- Почему бы и нет? И это говоришь ты, Роули?
- Не вижу, почему бы Розалин и не прийти на выручку хоть разок. Старый Гордон всех нас подкузьмил тем, что покинул этот мир без завещания. Если Розалин толково объяснить положение вещей, она сама увидит, что должна помогать.
- Ты-то не брал у нее?
- Нет. Ну, тут другое дело. Я не могу просить денег у женщины. Мужчине это не подобает.
- Неужели ты не понимаешь, что я не хочу быть... обязанной Дэвиду Хантеру?
- А ты ему вовсе не обязана. Это не его деньги.
- Но фактически все равно что его. Розалин абсолютно у него под каблуком.
- Да, еще бы! Но по закону деньги не его.
- Так ты не одолжишь, не можешь одолжить мне денег?
- Послушай, Лин. Если бы ты попала в настоящий переплет... шантаж или долги... я мог бы продать землю или скот. Но это было бы уже с отчаяния. Я и так только-только становлюсь на ноги. Да еще никогда не знаешь, чего ждать от этого чертова правительства. Все у него через пень колоду, заваливает нас вопросниками и анкетами. Приходится иной раз заполнять их до глубокой ночи...
Лин повернулась и медленно пошла обратно к Белой вилле.
- Ты не можешь вернуть их, мамочка?
- Ну что ты, Лин, дорогая моя! Я пошла с ними прямо в банк. |