Изменить размер шрифта - +

     Казалось, Джереми Клоуд не хотел рассчитывать на какое-либо улучшение в своем будущем.
     Затем, раздраженным и усталым жестом отодвинув какие-то бумаги, он сказал:
     - Но вы хотели видеть меня.
     - Я хотел спросить вас, мистер Клоуд, вполне ли вы уверены, что ваш брат не оставил завещания? Я имею в виду завещания, сделанного после женитьбы...
     На лице Джереми отразилось удивление.
     - Не думаю, чтобы когда-нибудь возникало такое предположение. И до отъезда из Нью-Йорка он, безусловно, не делал завещания.
     - Он мог его составить за два дня пребывания в Лондоне.
     - У юриста?
     - Или написать его самолично.
     - И заверить его? А кто бы его мог заверить?
     - В доме было трое слуг, - напомнил ему Пуаро. - Трое слуг, которые погибли в ту же ночь, что и он.
     - Гм... Да... Но даже в том случае, если он поступил, как вы предполагаете, завещание тоже погибло при бомбежке.
     - Ну, это еще вопрос. Недавно множество документов, которые считались полностью утраченными, было расшифровано новым способом. Например, документы, испепеленные внутри домашних сейфов, но не настолько поврежденные, чтобы их не удалось прочитать.
     - В самом деле, мосье Пуаро, ваша идея чрезвычайно интересна.
     Чрезвычайно интересна. Но я не думаю... Нет, я просто не верю, чтобы из этого что-нибудь вышло... Насколько мне известно, в доме на Шеффилд-Террас не было сейфа. Гордон все ценные бумаги и прочее держал в своей конторе, а там завещания, безусловно, не было.
     - Но ведь можно сделать запрос, - настаивал Пуаро. - Навести справки.
     Вы можете уполномочить меня сделать это?
     - О, конечно, конечно. Было бы очень любезно с вашей стороны заняться этим. Но, боюсь, у меня нет никакой веры в успех этой затеи. Разве что случайно... Так вы, значит, сразу возвращаетесь в Лондон?
     Глаза Пуаро сузились: в тоне Джереми прозвучало явное нетерпение.
     "Возвращаетесь в Лондон"... Неужели они все хотят, чтобы он ушел с дороги?
     Прежде чем он смог ответить, открылась дверь и вошла Фрэнсис Клоуд.
     Пуаро поразили два обстоятельства. Во-первых, то, что она выглядела совершенно больной. Во-вторых, очень сильное сходство ее с фотографией отца.
     - Мосье Пуаро пришел навестить нас, дорогая, - сказал без всякой необходимости Джереми.
     Она пожала ему руку, и Джереми Клоуд немедленно сообщил ей предложение Пуаро поискать завещание.
     Фрэнсис выразила сомнение.
     - Очень мало шансов, мне кажется.
     - Мосье Пуаро возвращается в Лондон и любезно предложил навести справки.
     - Насколько я знаю, майор Портер возглавлял противовоздушную оборону в этом районе, - сказал Пуаро.
     Странное выражение мелькнуло на лице миссис Клоуд.
     - А кто такой этот майор Портер?
     Пуаро пожал плечами.
     - Офицер в отставке, живущий на пенсию.
     - Он действительно был в Африке?
     Пуаро с любопытством посмотрел на нее.
     - Конечно, мадам. А почему бы и нет?
     Она сказала с отсутствующим видом:
     - Не знаю.
Быстрый переход